Сестра сказала перевод на португальский
174 параллельный перевод
Моя сестра сказала мне... как только он, увидел ее грязную задницу то тут же кончил
A minha irmã contou-me, que lhe bastava ver o traseiro dela sujo para ejacular.
Твоя сестра сказала мне, что ты слышишь... разное.
Sua irmã me disse que você escuta... outras coisas.
Твоя сестра сказала мне что у тебя есть какое-то заявление.
A tua irmã disse-me que tens qualquer coisa para me contar.
- А если моя сестра сказала мне правду?
E se minha irmã disse a verdade?
Кроме того, сестра сказала, он пропал примерно пару недель назад.
Além disso, sua irmã disse que ele desapareceu há algumas semanas atrás.
Сестра сказала, что вы останавливаете мою радиационную терапию.
A enfermeira disse que parariam a radioterapia.
Сестра сказала...
A irmã nos contou...
Я не обратил внимания, когда ваша сестра сказала про боли в животе.
Não dei a menor importância para o que sua irmã estava dizendo sobre a dor de estômago.
Сестра сказала, что я не мог нанести себе серьезных повреждений.
A enfermeira disse que não tinha nenhum dano sério.
Моя сестра сказала мне, что они в Сайде или Тире.
A minha irmã disse-me que eles estarão em Saida ou Tyre.
Хорошо. Хорошо. Я разговаривал с Питом Ветчни, и он сказал, что Дэнни Чедвик сказал, что его сестра сказала ему, что у девочек в нашем классе есть список, который оценивает внешность каждого мальчика от симпатичнейшего до уродливейшего.
Eu estava conversando com Pete Weinfield, que me disse que Danny Chadwick que disse que sua irmã disse que as meninas da nossa classe têm uma lista de todos meninos classificando
Моя сестра сказала моим друзьям, что я была в тюрьме за ограбление.
A minha irmã disse aos meus amigos que eu estava presa por assalto à mão armada.
То что она открыла глаза еще ни о чем не говорит. Рефлекс - это сестра сказала.
O fato de abrir os olhos não quer dizer absolutamente nada, é um reflexo, segundo a enfermeira.
Простите, сестра сказала, Что я могу вас прервать.
Desculpe, a enfermeira disse que não havia problema de eu passar aqui.
Сестра сказала, что его состояние стабилизировалось.
A enfermeira disse que o estabilizaram.
Но одна хирургическая сестра сказала, что он, бывало, пел в операционной.
Mas uma das enfermeiras de cirurgia disse que... Ele costumava cantar na sala de operações.
Моя сестра сказала "Я люблю тебя" своему парню. Ее это сразу задевает.
A minha irmã disse que amava o namorado, e ela ficou aborrecida.
Сестра сказала, что оставалась снаружи, чтобы не попасть под раздачу.
A irmã diz que estava nas traseiras, a tentar afastar-se do barulho.
Я никогда не переставал любить тебя, даже когда моя сестра сказала мне, что ты умерла.
Nunca deixei de te amar, apesar da minha irmã dizer que estavas morta.
- Уилл? Твоя сестра сказала мне, что ты собирался привести Эшли.
- Will, a tua irmã disse-me que vinhas com a Ashley.
Сестра сказала, что вы отказываетесь принимать лекарства.
As enfermeiras disseram-me que não está a tomar a medicação.
Сестра сказала, что медэксперт присоединится к нам с минуты на минуту.
A enfermeira disse que o médico legista virá ter connosco a qualquer momento.
Его сестра сказала, что он был фанатом Никсов?
A irmã disse que ele era admirador dos Knicks?
Сестра сказала, что мне осталось жить день или два.
A enfermeira disse que poderia só ter mais um ou dois dias.
Зато когда я увидела тебя прошлой ночью, я сказала себе : "Моя сестра вышла замужза мужчину".
Quando te vi, ontem à noite, disse a mim mesma : "A minha irmã casou-se com um homem".
Почему нет? Ты сказала, у неё богатая сестра.
- Claro, disse que a irmã é rica.
Сестра Брюстера сказала мне, что ее брат здесь.
A irmã do Brewster disse-me que ele está em casa.
И однажды вечером после очень плохого дня... моя сестра Мерил сказала мне...
E, uma noite, depois de chorar muito... a minha irmã Meryl disse-me...
- Вот ты это и сказала, сестра.
- Nem mais, minha irmã.
Одна сестра - Мэри - сказала мне про вас с Ханой. Что вы в монастыре или - как вы говорите?
A enfermeira Mary fala-me de si e da Hana, escondidos num mosteiro numa espécie de retiro?
Я спросил : "Кто у аппарата?", - она сказала : "Сестра".
Perguntei "Com quem estou a falar?" e ela respondeu : "Sua irmã."
Сестра Рита сказала, что это тело солдата из бараков Сарсфилда.
A irmã Rita disse que era de um soldado de Sarsfield Barracks.
Она мне сказала, что она твоя сестра, Валерия.
Disse que era a tua irmã Valéria.
Она сказала правду, Сестра.
Ela disse a verdade, Irmã.
Если сказала, что твоя сестра там... она там.
A Lupe é das nossas, Se ela diz que a tua irmã está lá, é porque está.
Но кто может позволить себе летать в наше время? Но позвонила моя сестра Марджори и сказала, что у нее есть бонусы но сама она летать не может из-за седалищного нерва. Так что я сказала...
... mas voar está muito caro hoje em dia e então a minha irmã Margie ligou para companhia mas ele tinha muitas milhas de viagem e ele não as podia usar porque tinha actuações, e então eu disse que...
Сестра О'Брайан сказала, что завещание нужно.
A enfermeira O'Brien acha que toda a gente deve fazer um.
Что сказала моя сестра? Когда она приедет?
O que a minha irmã disse?
У него есть сестра, я вам сказала.
Disse-te.
— Знаешь, что сказала твоя сестра?
- Sabes o que é que a tua irmã disse?
Сестра вас обоих ненавидела. - Она так сказала.
A minha irmã dizia que vos odiava.
Сестра Превин сказала, что ты попросил её вернуть Кайлу.
A enfermeira Previn disse que você pediu para Kayla voltar.
Должен сказать, больше всего мне понравилось в конце, когда мы все начали обниматься а сестра закричала и сказала всем, что я потрогал ее влагалище.
Sem dúvida. A parte de que mais gostei, foi quando todos se abraçaram. A minha irmã contou a toda a gente que lhe toquei na vagina.
Её сестра Карен сказала, что её самолёт вылетает из Индианаполиса в 8 вечера
A irmã diz que o voo dela parte de Indianápolis às 20h.
Она сказала, почему я не могу быть как ее старшая сестра, она вышла замуж за дантиста.
Ela pergunta porque é que não sou como a minha irmã... que se casou com um dentista.
Моя сестра, Дебора, секретный полицейский воин-ниндзя, сказала, что он убивает только плохих людей.
A minha irmã Debra, que é uma agente-ninja-secreta da polícia, contou-me que ele só mata pessoas más.
Однажды, я сказала ей, что видела как сестра целуется с садовником за домом.
Uma vez, disse-lhe que vi a minha irmã a beijar o jardineiro no quintal, lá atrás.
Твоя сестра Лили сказала что видела вас вместе на поле.
A Lilith disse que te viu no campo com ele.
Когда он нашел фотографии, я сказала ему Что это его сестра близнец которая умерла, понимаете?
Quando ele encontrou as fotografias, disse-lhe que era da sua irmã gémea que morrera.
Сестра не соврала, когда сказала, где она стояла на самом деле.
Bem, a irmã disse a verdade numa coisa. Estava exactamente onde disse que estava.
Моя сестра так сказала.
A minha irmã disse que não posso parar.
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
сестренка 658
сестрёнка 522
сестры 260
сёстры 102
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестричка 254
сестру 50
сестра мэри 41
сестрёнка 522
сестры 260
сёстры 102
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестричка 254
сестру 50
сестра мэри 41
сестре 23
сестра элкинс 28
сестрички 27
сеструха 26
сестрой 40
сестра уинифред 16
сестра джеки 19
сестра франклин 43
сестра моника джоан 66
сестра миллер 20
сестра элкинс 28
сестрички 27
сеструха 26
сестрой 40
сестра уинифред 16
сестра джеки 19
сестра франклин 43
сестра моника джоан 66
сестра миллер 20