Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ С ] / Ситуация выходит из

Ситуация выходит из перевод на португальский

27 параллельный перевод
А то уже ситуация выходит из под контроля.
Parecia uma coisa de nada, e afinal tornou-se pior que a oficina de S. Pedro.
Ваше Величество, ситуация выходит из-под контроля.
Vossa majestade, a situação agrava-se.
Лазарр сказал, что он сожалеет. Но ситуация выходит из-под контроля.
O Lazarre diz que lamenta isto.
Альберт считает, что ситуация выходит из-под твоего контроля.
É opinião do Albert que estás a perder-te novamente.
С такой юной и необузданной девушкой, как Лора Палмер, ситуация выходит из-под контроля, она становится угрозой не только для тебя, но и для твоего бизнеса, твоей семьи.
Uma miúda rebelde e jovem como a Laura Palmer, as coisas sairam do controle. Ela tornou-se uma ameaça, não só para si mas para seus negócios e para a sua família.
Боюсь, ситуация выходит из-под контроля.
Eu tenho o sentimento que estamos a perder o controle.
Ситуация выходит из-под контроля раздаются выстрелы, полиция реагирует как раз вовремя, чтобы схватить Хэнка, пытающегося скрыться с тобой в своей машине, вероятно держа тебя под прицелом.
A situação descontrolou-se foram disparados tiros, e a polícia apareceu a tempo de apanhar o Hank a levar-te no carro, provavelmente para te matar. Estou certo?
Послушайте, ситуация выходит из-под контроля.
Ouça. Esta situação saiu de controlo.
Похоже, ситуация выходит из-под вашего контроля.
Parece que várias coisas estão fora do seu controlo neste momento.
Я тебе звонил, хотел сказать, что не справляюсь, хорошо, что ты приехал, ситуация выходит из-под контроля.
Telefonei-te mas não te apanhei. Ainda bem que cá estás. As coisas estão seguir um caminho inesperado.
Конечно, иногда случается так, что ситуация выходит из-под твоего контроля.
É claro, algumas vezes o controlo é-nos retirado.
Тут ситуация выходит из под контроля.
Esta história ficou incontrolável.
Ситуация выходит из-под контроля, они чувствуют, что их план рушится... и завершают цикл.
As coisas descontrolaram-se. eles acham que o'cenário'foi corrompido. Vão acabar com o ciclo.
В следующий раз, когда почувствуете, что ситуация выходит из под контроля, позвоните по этому номеру.
Na próxima vez que sentir que as coisa estão fora de controlo, deverá ligar para este número.
Доктор Ли, ситуация выходит из-под контроля.
Dra. Lee, a situação está fora de controlo.
Ситуация выходит из-под контроля!
As coisas saíram do nosso controlo!
Ой, ситуация выходит из под контоля
Os carris estão a sair nesta coisa.
Ладно, ситуация выходит из под контроля.
Isto está a ficar mau.
Ситуация выходит из-под контроля, и я знаю, чем это грозит :
As coisas têm estado a escalar, e sei como isto vai acabar :
Нурия, тебе не кажется, что ситуация выходит из-под контроля?
Nuria, não achas que estás a perder o controlo?
Ситуация выходит из-под контроля.
Esse negócio vai sair do nosso controle.
Ситуация выходит из-под контроля, и дальше этих девушек просто застрелят.
O volume aumenta demasiado, e quando damos por isso, estas tipas são abatidas.
Помните, ситуация никогда не выходит из под Вашего контроля!
Lembre-se, as circunsfâncias jamais fogem do seu controle.
Ситуация в Северной Ирландии выходит из под контроля.
A situação na Irlanda do Norte está a tornar-se descontrolada.
Похоже, ситуация быстро выходит из-под контроля.
Isto pode descontrolar-se muito rapidamente.
Ситуация быстро выходит из-под контроля.
Houve um agravamento na situação.
Сэр, при всём уважении, ситуация за пределами конгломерата выходит из-под контроля.
Senhor, com o maior respeito, a situação fora dos limites do Conglomerado está a tornar-se insustentável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]