Создатель перевод на португальский
474 параллельный перевод
" Создатель - пастырь мой, вопреки желанию моему.
" O Senhor é meu pastor, nada me faltará.
Разумно ли пытаться решить задачу, над которой создатель трудится своими неисповедимыми путями?
É sensato...? É correcto perverter o problema até que o Criador o tenha resolvido nos seus caminhos insondáveis?
Создатель знает все ответы.
O engenheiro sabe todas as respostas.
А это мисс Питерсон, его ассистент. Капитан Билл Оунс - создатель экспериментальной подлодки из военно-морского научного центра.
E Capitão Bill Owens, projetou o submarino experimental do programa de pesquisa da Marinha.
Господи, создатель мой!
Senhor! Criador!
Вы - создатель, тот самый Кирк.
É o criador, o Kirk.
Вы - тот самый Кирк, создатель.
É o Kirk, o criador.
Это одна из ваших единиц, создатель?
Esta é uma das suas unidades, criador?
Не систему, создатель Кирк, только нестабильное биологическое заражение.
Não o sistema, criador Kirk. Apenas as infestações biológicas instáveis.
Создатель просто испытывал твои накопители.
O criador simplesmente estava a testar os seus bancos de memória.
Вот создатель Номада. Наверно, самый выдающийся ученый своего времени. Хотя и не идеальный.
Este é o criador da Nómada, talvez o mais brilhante e errático cientista do seu tempo.
Создатель произведет ремонт единицы Скотт?
O criador efectuará reparações na unidade Scott?
Создатель хочет, чтобы я починил единицу?
O criador deseja que eu arranje a unidade?
Создатель, единица Скотт - примитивная структура.
Criador, a unidade Scott é uma estrutura primitiva.
Создатель не хочет, чтобы Номад подождал в другом месте? Да.
Não é desejo do Criador que a Nómada espere noutro lado?
М-р Спок - тоже одна из ваших биологических единиц, Создатель?
O Sr. Spock também é uma das suas unidades biológicas, criador?
Я ее разрешаю, создатель.
Eu permitirei, criador.
Создатель наставляет.
O criador instruiu.
- Принято. Прекращено по приказу, создатель.
Está invertida como ordenado, criador.
- Создатель, ваши биологические единицы неэффективны.
Criador, as suas unidades biológicas são ineficientes.
И обнаружил, что его создатель столь же несовершенен, как остальные биологические единицы.
E descobriu que o seu criador é tão imperfeito quanto todas as outras unidades biológicas.
- Но я твой создатель.
Mas eu sou o seu criador.
- Но ты - создатель.
É o criador.
- Ты - создатель.
É o criador.
- Я тот самый Кирк, я - создатель?
Eu sou o Kirk, o criador?
Твоя создатель Джексон Ройкирк умер.
Jackson Roy kirk, o seu criador, está morto.
Создатель комптронных, дуотронных систем.
Daystrom. Criador dos sistemas de duotrónica.
Создатель небес и земли, дай силу тем, кто скорбит, чтобы отреклись они от горести и уверовали в жизнь вечную через господа нашего Иисуса Христа.
Que sejam confortados pela esperança da vida depois da vida, em Nosso Senhor Jesus Cristo.
Как твой создатель, я приказываю тебе вернуться!
Como teu criador ordeno-te que voltes.
Я создатель мужчины Да, детка! всего за семь дней.
Quando apenas em sete dias, querido...
Создатель сегодня улыбается мне и тебе, Мэтт!
Matt, o Senhor está a sorrir para nós hoje!
Ты думаешь, это Создатель меня послал показывать тебе путь?
Achas que Deus enviou-me para te mostrar o caminho?
Создатель воистину благословил меня.
Deus abençoou-me verdadeiramente.
В'джер и создатель станут одним целым.
V'Ger e o Criador tornar-se-ão um só.
И кто - создатель?
E quem é o Criador?
Создатель - тот кто создал В'джера.
O Criador é aquilo que criou V'Ger.
Создатель не ответил.
O Criador não respondeu.
- Создатель не ответил.
- O Criador não respondeu.
Карбонные элементы знают почему создатель не ответил.
As unidades de carbono sabem porque o Criador não respondeu.
Почему создатель не ответил?
Porque é que o Criador não respondeu?
Создатель не отвечает.
"O Criador não responde."
Мы - создатель.
Nós somos o Criador.
Только создатель смог бы выполнить это.
Só o Criador seria capaz disso.
Создатель должен соединиться с В'джером.
O Criador deve unir-se a V'Ger.
"Моисей, это Создатель, Святый Боже..." "... приказываю тебе подчиниться моим законам! "
Moisés, aqui é o Senhor teu Deus, ordeno-te que obedeças à minha ordem.
Может ли создатель починить им созданное?
O criador pode reparar a criação?
Послушай меня, о Господь, создатель вселенной.
Escuta-me, Ó Senhor, dono do universo.
Создатель "Пламенного Гомера"!
O criador do Homer Flamejante!
Вы Джек Дибс, создатель "Клёвого мира"? Мм... Да.
É o Jack Deebs, o criador do Outro Mundo, não é?
Что-то не так, создатель?
Algum problema, criador?
- Этот создатель которого В'джер ищет...
- Não posso.