Спасите его перевод на португальский
35 параллельный перевод
- Спасите его!
- Salve-o!
Спасите его, пожалуйста!
Salve-o, por favor!
Вы должны что-то сделать. Пожалуйста, спасите его.
Tem de fazer alguma coisa, vejo o que fazem na "ER"!
Спасите его!
Salve-o!
Откройте, Софи, спасите его жизнь.
Abra-o, Sophie, para lhe salvar a vida.
Спасите его.
Salvem-no.
Чего бы вам это не стоило, спасите его.
Façam o que for preciso, salvem-no.
Спасите его.
Ajude-o.
Спасите его, позовите на помощь
Como estão vocês? Daqui Rescue One, recebemos o mayday.
- Спасите его! - Какого хрена он делает? !
- O que está ele a fazer?
Спасите его!
Não o deixem morrer!
- Умоляю, спасите его! - Тай. - Давай ты.
- Salve-o, por favor.
Спасите его!
Salvem-no!
Спасите его.
Salva-o.
как сумасшедший : " Спасите его! Спасите!
Mas ele chorava como maluco... e implorou-me que te salvasse.
Спасите его!
Mantenham-no vivo.
Спасите его.
Salve este homem!
Спасите его ради самих себя.
Para vocês.
Спасите его ради остальных... кому только и остаётся, что выживать.
Para todas as pessoas a quem nada mais resta, exceto sobreviver.
- Спасите его.
Salvem-no.
Прошу вас, спасите его!
Por favor ajudem! Socorro!
Прошу, прошу, спасите его.
Por favor, salve-o.
"Пожалуйста, пожалуйста, спасите его."
"Por favor, por favor, salve-o."
У силия по написанию этого письма истощили мои силь, и z заключаю его словами "Спасите, спасите нас прямо сейчас!"
- O esforço de escrever deixou-me um pouco tonta, por isso, termino dizendo, salvem-nos, salvem-nos já!
Оплачьте его, как подобает, и спасите себя от дальнейшего греха
Chorem a sua morte e não cometam mais pecados.
Пошлите быстрее, спасите моего отца Его скоро забьют досмерти
Venha depressa, salve o meu pai. Vão dar-lhe porrada até à morte
Кто-нибудь, спасите его! Спасите его!
Salvem-no!
Пожалуйста, спасите его.
Por favor salvem-no.
Эй, эй.... спасите его.
Salva-o.
Спасите его, или останетесь без головы.
Salve-o ou perca a sua cabeça.
Так спасите его.
Então salve-o.
Спасите его. - Ещё раз.
- De novo.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19