Спросите его перевод на португальский
209 параллельный перевод
Спросите его, зачем он выбросил ваш пистолет, Сельма.
Pergunta-lhe porque se livrou da arma, Selma.
Спросите его сами, когда увидите.
Pergunte-lhe quando o vir!
Спросите его, не будет ли он так любезен подняться в комнату 24 в южном крыле.
Pergunte-lhe se ele não se importa de ir até ao quarto 24, na ala sul G.
Спросите его.
- Pergunte-lhe a ele.
Спросите его сами.
Por que não lho pergunta?
Салли Томэйто. Спросите его.
O Sally Tomato.
Спросите его.
Converse com ele.
Спросите его, какого он роста.
Pergunte-lhe quanto mede.
Тогда спросите его, что общего между честью императора и мадам Делион?
Pergunte-lhe o que a honra do Imperador tem a ver com a Madame de Lionne.
Спросите его сами.
Perguntem-lhe.
Спросите его сами.
- Pergunte-lhe você mesmo.
Спросите его. Он знает.
Pergunte para ele.
Спросите его.
Pergunte-lhe.
Так спросите его самого...
Boa pergunta. Porque é que não lhe perguntamos?
Почему дону'T вы спросите его остаться, Натан?
- Pede-lhe para ficar, Nathan.
Спросите его. Вы их не знаете!
- Pergunte-lhe.
- Спросите его, прошу вас.
- Oh, pergunte-lhe, por favor.
- Он жив? Спросите его.
Pergunte.
Спросите его.
Interroga-o.
Я не дала тому мальчику убить свою подругу. Спросите его.
Eu impedi que aquele miudo matasse a namorada dele.
Спросите его сами.
Perguntai-lhe isso a ele.
О, если найдете Сонеджи, спросите его пароль.
Oh, quando encontrar o Soneji, peça-lhe a password.
Ну тогда идите и спросите его самого.
Bem... Eu sugiro que lhe vás perguntar.
Если мне не верите, спросите его самого.
Se não acreditam, perguntem pra ele.
Спросите его, сколько клинических кроватей у него есть и сколько ему сюда добираться.
Pergunte-lhe quantas camas hospitalares tem disponíveis e quanto tempo irá demorar a chegar aqui.
Спросите его, но вряд ли он скажет.
Pode-se perguntar-lhe, mas não se tem grande resposta.
Но, не знаю, спросите его.
É melhor pedir-lhe.
Почему вы не спросите его?
Por que não lhe pergunta a ele?
Спросите его лично. Он прямо здесь.
Pergunte a ele, que está bem aqui!
Но ведите себя так, словно его нет. Спросите его.
Está aí, faça-Ihe a pergunta a ele.
Спросите его, кто он такой.
Pergunte-lhe quem é ele.
- Спросите его?
- Pergunte-lhe! - Por favor.
Спросите его!
Perguntai-lhe!
Спросите сержанта о том, как он вёл себя в его доме.
Pergunte ao Sargento Nicolai pela outra noite.
Лучше его спросите.
Pergunte-lhe.
Спросите у него совета, и если он хорош, примите его.
Peça o conselho dele. E, se o achar bom, aceite-o.
Спросите у коллег музыкантов, может, они его украли?
- Pergunta aos seus amigos, os músicos. Talvez eles os tenham roubado.
- Спросите его, где была последняя.
- Jesus Cristo!
- Вот его и спросите. - Его картины хорошо продавались?
Peter Makison, mas terá de perguntar ao agente sobre isso.
Спросите любого из его прислуги.
Pergunte a qualquer de seus inquilinos ou servos.
Спросите у Роберто я могу посмотреть на его ружьё?
Por favor, pode pedir a Roberto se posso ver a espingarda dele? Mostra a tua espingarda a este Americano.
Спросите его.
- Pergunte-lhe.
Если вы спросите меня, Эддингтон не мог выбрать лучшего пути... по крайней мере, с его точки зрения.
Se quer que lhe diga, não podia ter escolhido melhor forma de morrer. Pelo menos da perspetiva dele.
Спросите его, что он делает целыми днями.
- Não é verdade.
Посадите его в "ящик" и спросите.
Nao vos interessava.
- Спросите его.
- Pergunte-lhe.
Вот его спросите.
Perguntem-lhe.
Если вы знаете его номер, то спросите сами.
Se o tens ao telefone, pergunta-lhe.
Если вам нужны секреты Анжье, выкопайте его и спросите сами.
Se quiser os segredos de Angier, desenterre-o e pergunte a ele você mesmo.
Спросите об этом его.
Têm de lhe perguntar a ele.
Сестра Агнес, спросите, кто его послал.
Irmã Agnes, por favor, pergunte-lhe quem o mandou aqui.
спросите его сами 21
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137