Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ С ] / Старый хрен

Старый хрен перевод на португальский

37 параллельный перевод
Чёртов старый хрен.
Velho chato.
Ты и в Голивуд теперь подался, старый хрен? Сплошная распродажа.
Agora que és todo importante, também fazes filmes em Hollywood?
Я что, подошёл к тебе и сказал, ты такой-сякой старый хрен?
Eu por acaso disse-lhe que é um cara desagradável?
Кошмар! Как будто этот старый хрен здесь.
É como se o filho da mãe aqui estivesse.
А где старый хрен?
Onde está o casmurro?
Квинт, старый хрен, рад видеть тебя в таком виде.
Quinto, meu grande sacana! É um prazer ver-te!
Не лопни от злости, старый хрен.
Vai ver o VH1, velho!
Ты еще и глухой к тому же? Я говорю, ты старый хрен!
- Surdo dum raio... disse que estavas velho!
Отойди, старый хрен.
Saia da frente pescoço de peru.
Открывай рот, старый хрен.
Abre a boca, velho rezingão.
Старый хрен спас ему жизнь в Ке Сане, но остальная часть банды?
O velho salvou-lhe a pele em Khe Sanh, mas o resto daqueles tipos?
Но сейчас я старый хрен - и это именно то, как я себя рассматриваю - старый хрен.
Mas agora que sou um cabrão velho, e é isso que me considero, um cabrão velho.
Старый хрен это очень специфический термин.
"Cabrão velho" é uma expressão muito especial.
Жирный хрен, длинный хрен, тощий хрен, короткий хрен, старый хрен.
Cabrão gordo, cabrão alto, cabrão lingrinhas, cabrão baixinho, cabrão velho.
Кто старый хрен?
"Quem é o cabrão velho?"
Это Джорджи. Джорджи старый хрен.
"É o Georgie, o Georgie é o cabrão velho."
Так вот сейчас, когда я старый хрен, я начинаю замечать некоторые преимущества, которые получаешь, старея еще на несколько лет.
Mas agora que sou um cabrão velho começo a notar, há algumas vantagens em ter alguns anitos.
И только один старый хрен болтается.
E um velho que deixa aquilo tudo de fora.
Что старый хрен, выдохся?
Eu nunca descanso!
Этот старый хрен прилично накачан, у нас проблемы.
E ele está em forma para a sua idade, por isso estamos em apuros agora.
Вернись в кроватку, старый хрен.
Volta para a cama, velhote.
Весёлый старый хрен желает вам счастливой реабилитации.
O velho Jolly Pau Santo, deseja a todos uma Feliz reabilitação.
Нет, Теодор Роуз... он... старый хрен.
Não. Theodore Rose... Hetero... de soro.
Я думал, что старый хрен никогда не заткнется.
Pensei que o velhote nunca mais se calava
Я упрямый, как старый хрен.
Sou duro como uma mula.
Этот старый хрен убил моего брата.
Aquele filho da mãe matou o meu irmão.
Старый хрен.
Cabrão velho.
Удачной Судной ночи, старый хрен!
Feliz Purga, seu velho de merda!
Здоров, старый хрен!
Ouça lá, seu velho cabrão!
У тебя встал, старый хрен?
Ficaste excitado, velho de merda?
Заткни пасть, старый хрен.
- Feche a matraca, velho.
Этот старый хрен?
Aquele velho abutre?
Но ты же знаешь, что этот старый хрен не имеет к тебе отношения, да?
Mas esse idiota não tem nada a ver contigo.
Пшел на хрен, старый, извращенный мудень!
Desaparece, sua aberração pervertida!
Но, к сожалению... Я - просто старый тосканский хрен!
Só que infelizmente, sou uma bicha velha da Maremma.
Он старый злобный хрен.
Ele é um velhote mau.
Старый грязный хрен. Старый грязный хрииэээн.
Um velho sacana filho da mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]