Сукин сын перевод на португальский
4,450 параллельный перевод
Сукин сын!
seu filho da puta!
Этот сукин сын слишком упрям, чтобы умереть.
Aquele filho da puta é demasiado teimoso para morrer.
Сукин сын.
Seu filho da puta.
Ну, типа, какой я сукин сын, что решил украсть газ... Как это убьет невинных людей.
Tu sabes, como eu sou um filho da puta por roubar esse gás... o qual vai matar um monte de pessoas inocentes.
Ах ты сукин сын...
Filho da mãe!
Этот сукин сын просто промолчал.
O filho da mãe ignorou-me.
- Ты, сукин сын!
- Filho da mãe!
Ты сукин сын!
Seu filho da mãe.
Вот сукин сын!
Aquele filho da puta.
Ник, привет! Сукин сын!
- Olá, Nick.
Сукин сын.
Filho-da-puta.
Сукин сын.
Filho da mãe.
- Давай же. Сукин сын ТиСи, она хочет вылезти
Filha da mãe, T.C., ela quer sair.
Ах, ты мелкий сукин сын.
Seu filho da mãe.
Слушай меня, мелкий сукин сын,
Agora, ouve-me, seu filho da mãe,
Ты это сделал, сукин сын.
Tu fizeste isto, seu filho da mãe.
Где этот сукин сын... большой Джим?
Onde está o canalha do Big Jim?
О, сууу... пениса сын. ( Джесс хотела сказать "сукин сын" )
Filhos da... Pénis.
Я не хочу, чтобы сукин сын находился рядом с моей женой.
Não quero aquele filho da mãe perto da minha esposa.
Берегись, сукин сын!
Olha, seu filho da mãe!
Скорее всего, этот никчемный сукин сын валяется без сознания в своем фургоне.
O filho da mãe inútil, provavelmente está desmaiado bêbado na caravana.
Ты трусливый сукин сын, ты отец Джимми!
Seu filho da puta covarde, és tu o pai do Jimmy!
Сукин сын!
Está em todos os blogs. Filho-da-puta!
- Сукин сын!
- Tenho razão quanto a isso?
Я должен был быть на работе этим утром, но он дешевый сукин сын, серьезно.
Devia ter ido trabalhar hoje de manhã, mas ele é um filho da puta mesquinho, a sério.
Ты сукин сын!
Seu filho da puta!
Этот сукин сын никогда не останется с ней наедине снова.
Aquele filho da puta nunca mais irá estar a sós com ela.
- Сукин сын! - Эй!
Seu filho-da-puta!
Послушай меня, сукин сын, если я прочитаю об этом на 6 странице или в твоей открытке на рождество, вы увидите, насколько устрашающим я могу быть а теперь убирайся отсюда
Ouve bem, seu canalha, se fico a saber que esta venda apareceu na "Page Six" ou no cartão de Natal da tua família, verás como posso ser intimidante. Pira-te daqui.
Ты сукин сын. Ты назвал яхту именем своей любовницы?
Seu canalha, deste o nome da tua amante ao barco?
- Сукин сын.
- Filho da mãe.
Сукин сын!
Filho da mãe!
– Долбаный сукин сын!
Maldito filho da puta!
И, эй, Тоф, этот сукин сын мой брат и командир взвода...
Toph, este é o meu irmão e também, líder do pelotão...
Но когда он уходил, министр указал на дверь и сказал "тебе туда, пугливый сукин сын".
Mas, quando saiu, o Secretário apontou para a porta e disse : "Ali vai um filho da mãe assustador".
Ах ты сукин сын!
Filho da mãe!
Сукин сын, ты манипулировал мной.
- Seu sacana, você manipulou-me.
Ты сукин сын.
Seu filho da mãe.
Слушай сюда, сукин сын.
Escuta, seu filho da mãe.
Сукин ты сын.
Seu filho da mãe!
Сукин ты сын, иди сюда.
Seu filho da mãe, anda cá.
Сукин ты сын.
- Filho da mãe. - Só queria que isto acabasse
Вот этот сукин сын!
- Ali vem o canalha!
Сукин сын!
Filha da puta!
Оставь её в покое, сукин ты сын.
Deixa-a em paz, filho da mãe.
Сукин сын.
Filho da puta.
Сукин ты сын!
És um filho-da-puta, não és?
Ханжа, сукин ты сын!
Hipócrita filho da puta.
Ты труп, сукин ты сын!
- As minhas pernas! As minha pernas!
Сукин ты сын.
Filho-da-puta.
Сукин сын!
- Filho da mãe!