Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Там внутри

Там внутри перевод на португальский

592 параллельный перевод
Там внутри кто-то есть!
Está alguém lá dentro!
Где твоя мама? Там внутри.
Onde está a tua mãe?
- Сколько он уже там внутри?
- Há quanto tempo está ele aí?
Пойдём, там внутри очень уютно.
É muito confortável lá dentro.
Я зайду туда и посмотрю, что там внутри, и как выглядят эти ублюдки.
Bem quero ver como se parece por dentro. Estão com suas armas preparadas?
А как там внутри...
Se visses como é lá dentro!
Там внутри пентаграмма. Что?
- E há um pentágono desenhado lá dentro.
Да. Там внутри корень танниса.
Essa coisa verde é raiz de tanásia.
Там внутри какой-то корень танниса Она сама его выращивает.
Tem lá dentro raiz de tanásia.
Там внутри письмо. "Энн Мэри Дикон, погребена заживо".
"Ann Mary Deacon enterrada viva."
Нет, но вдруг там внутри какие-нибудь семейные тайны?
Não, mas... talvez hajam alguns segredos de família lá dentro.
Там внутри какой-то шум.
Que barulho é esse aí? !
Я хочу показать вам, как там внутри...
- Eu quero entrar. - Jerry!
Мы разберемся, что там внутри... у Ар-Пи МакМэрфи.
Porque acho que temos de ir ao fundo... deste R. P. McMurphy.
Я с любопытством спросила ее, что там внутри.
Eu, intrigada, perguntei-lhe o que tinha.
Я спросила ее, был ли там внутри яд и она сказала мне, улыбаясь,
Perguntei-lhe se era veneno A minha mãe sorriu e disse-me
Посмотрим, что у тебя там внутри, дружок... и откуда ты взялся.
Agora, vejamos quem és, meu amigo... e de onde vens.
Что там внутри!
Talvez haja algo aí!
- Он там внутри!
Ele está lá dentro!
Там внутри девятилетние тайны а так же спящий компьютер который знает ответы.
Estão, no seu interior, 9 anos de segredos e um computador adormecido que sabe as respostas.
Там внутри какая-то слизь.
Que nojo!
- Мой муж там внутри с ними.
O meu pobre marido, está naquela casa com eles.
Гордон, там внутри были такие... Ты разве не видел?
Gordon, havia algo lá dentro.
Знаешь этого малыша там внутри?
O bebé que aí tens?
Я был прямо там внутри. - Если мы поспешим...
- Se formos rápidos...
Там внутри куча коробок и что то типа лаборатории.
Eu estive ali dentro. Está cheio de caixas e de material de laboratório.
Там внутри что-то происходит.
Há qualquer coisa sob a rua.
Ну, а тебе бы понравилось сидеть там внутри и слушать твой крик?
Ele vai casar com ela. É bom rapaz.
Я бы не оказался там внутри, потому что у меня нет ничего общего с этим вонючим Томми.
MAMÃ! Olha o que fizeste.
- Кто? - Старая леди, там, внутри.
- A senhora de idade que ai está.
Там нужно быть очень осторожным. Слишком сильный удар киркой внутри этих стен и со всех щелей начнет сыпаться песок, который перекроет проход.
É necessário ter-se cuidado, porque muita vibração nessa paredes velhas, pode causar um deslizamento de terra e bloquear tudo.
Но там ведь внутри этот парень. Семь дней...
Mas aquele camarada lá dentro... sete dias!
Ты наверно там был внутри?
Por acaso jà estiveste lá dentro?
Наверняка, там внутри кто-то есть.
- Suponha que tenha marcianos ou algo do tipo la dentro!
Какая замечательная комната, и там еще одна внутри?
Esta sala é muito agradável. Há outra lá dentro?
Единственное опасное место внутри сердца, а мы там не окажемся.
O único perigo de turbulência ocorrerá no coração, e não estaremos passando através dele.
Там внутри, очень жарко. Да...
- Estava muito calor lá dentro.
Они где-то там, внутри.
Estão algures lá dentro.
Он приносит удачу. Должен, по крайней мере. Там еще что-то внутри.
É para dar sorte, tem qualquer coisa dentro.
- Что там внутри?
São um conglomerado de espécies inferiores.
- Там, внутри.
Ao fundo.
- Внутри письмо, там все написано.
- Uma carta aí explica tudo.
Ты подумай, че там могло быть внутри - собачатина.
Nem sequer sabes do que isso é feito! Até pode ser feito de carne de cão...
Определенно там что-что внутри, Но сканирование отражается назад.
Há algo lá dentro, sem dúvida, mas as análises são rebatidas.
Есть особенная проблема. В атмосфере бушуют вихри, и глубоко внутри, даже не достигая поверхности, там очень жарко.
Há um problema especial, a atmosfera é turbulenta, e lá no fundo, antes mesmo de chegarmos à superfície, está muito calor.
Есть ли кто-нибудь внутри там?
Está aí alguém?
Там, внутри, должна быть рукоятка.
A vigia pode transformar-se em asa-delta.
Взгляните... там, внутри - - просто горы сокровищ!
Olhe para isto. Há um monte de tesouros lá dentro!
Я буду жить там, внутри этого образа.
Terei vivido dentro dela.
Кто знает, что скрывается там, внутри?
Quem sabe o que há lá?
Внутри тебя. Там он и прячется.
Dentro de ti... onde ele se esconde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]