Там есть кое перевод на португальский
70 параллельный перевод
Там есть кое-что, что я хочу тебе показать.
Quero mostrar-te uma coisa.
- Там есть кое-что в холодильнике
- Há restos no frigorífico.
То место, куда я тебя веду... там есть кое-что, что тебе поможет, кое-что важное.
Este local onde te levo vai ajudar-te. É importante.
Но там есть кое-что, о чем тебе стоит знать, Лана - о Лексе.
Mas acho que existem umas coisas que precisas de saber, Lana... sobre o Lex.
Возможно там есть кое что, что понравится тебе
Talvez haja algo que você gosta.
- О, мистер Руфус, там есть кое-какие вещи, которые я не смог поднять наверх.
- Sr. Rufus, há algumas malas que não consegui levar para cima.
- Там есть кое-что, что я не хочу терять.
- Quer dizer, isso funciona? - Tenho ai coisas que não quero perder.
У меня там есть кое-какие личные данные.
Hmmm... Tenho coisas pessoais nele.
Но там есть кое-что, что вы должны увидеть, Коммандер.
Mas há ali uma coisa que tem de ver, Comandante.
Там есть кое-что охуеное.
Há lá boas merdas.
Но там есть кое-что, что кажется немного странным.
Mas há umas coisas um bocado estranhas.
возможно, у меня там есть кое-какие вещи, но я просто держу их для друга.
Eu posso ter algumas coisas em minha casa, mas sou as estou a guardar para um amigo.
Там есть кое-что еще.
Há mais alguma coisa aqui dentro.
Там есть кое-что тёплое для тебя но нужно поторопиться.
Não, mas despache-se.
Да, он думает, что там есть кое-какие запасы еды.
Sim, ele pensa que pode haver alguma comida que pode ser recuperada.
Там есть кое-что.
Algo que deve ser visto.
Там есть кое-что, что я хочу показать тебе... кое-что по-настоящему особенное.
Quero mostrar-te uma coisa. É muito especial.
У меня сложилось впечатление, что там есть кое-что ещё серьёзное. Это тест, чтобы проверить меня.
Tenho a impressão de que há muito mais de onde este veio, que é um teste para ver o que eu faço com ele.
Стой там, у меня есть кое-что для тебя.
Espera, tenho uma coisa para ti.
Там кое-что есть и если у меня хватит мужества пройти через это какой рассказ может получиться.
Há algo ali... e se eu tiver a coragem de ver o que é, que história não dará.
Там есть кое-какая одежда потеплей.
Há sweat-shirts ali.
Кое-что в Лос-Анджелесе меня потрясло у них там есть туманное предупреждение.
O que me impressionou em L.A.
Ветеринар знает кое-кого в Майами, так что там есть шанс
A veterinária conhece alguém em Miami, por isso, é uma possibilidade.
Простите, сэр! Но там, наверху, кое-что есть!
Desculpe, senhor. mas estou a captar todo o tipo de sinais.
Но что? Там кое-что есть.
O que é?
И там есть кое-что, что я тоже хочу знать.
Pois saiba que eu também sei.
То есть, я улавливаю кое-что то здесь, то там.
Apanho umas coisas, aqui e ali.
Есть кое-что, что я могу сделать там, где я нахожусь.
Há coisas que eu posso fazer, onde estou.
Есть там кое-что похуже оборотней.
Há mais do que lobisomens naquelas árvores.
Там внутри есть кое-что для вас.
Há uma coisinha para vocês enrolada aí dentro.
Также, там есть немного кое-чего... для тебя
Também há aí uma coisinha para ti.
Да, можно сказать, что она о крокодиле, но там есть и еще кое-что.
Sim, sobre um crocodilo, mas também sobre muitas coisas mais.
Стив не похож на бабника. Но кое-что там всё же есть - завтра он должен с ней встретиться.
Steve não é um tipo de escapadelas... mas isto diz-te uma coisa... ele vai encontrar-se com ela amanhã.
А то ведь мне надо кое-куда, у меня там есть дело.
Eu tenho um compromisso.
Иди в свою комнату, там для тебя кое-что есть.
Se subir no seu quarto, vai encontrar uma surpresa.
Капитан, там на складе еще кое-что есть.
Capitão, descobrimos algo na despensa.
Там кое-что есть
Está completamente cheio.
Я посмотрел карту погоды. Позвонил кое-кому. Там недалеко есть городок Колдспринг.
Peguei um mapa meteorológico, fiz uns telefonemas, há uma cidade não muito longe dali, Cold Spring, onde estão ocorrendo muitos sinais demoníacos.
Квинн звонил : ФБР покинули место преступления в твоем доме, и есть кое-что, что я хотела бы сделать там и...
O Quinn ligou, o FBI liberou a cena do crime em tua casa, há coisas que eu quero fazer lá e...
Там есть кое-что очень важное.
Há algo muito... importante naquele portátil.
Я вам кое что скажу, это все из-за бус из бисера, которые там есть.
E deixem-me que vos diga, lá o que interessa são os colares.
Там кое кто есть.
Está aqui alguém.
Там кое-что есть.
Alguma coisa está aí dentro.
Возможно, там кое-что есть.
Pode haver algo interessante.
- Никак нет, сэр. Кое-что там есть.
Está lá qualquer coisa.
Да, у меня кое что есть / там сзади. /
- Sim, tenho algumas lá atrás.
Да, но там еще кое-что есть.
Sim, mas há mais.
Там есть платье, которе я смертельно хотела купить, но не находила предлога, а тут Алек пригласил меня кое-куда поехать.
É a nossa oportunidade de sair de East End.
Есть кое-что, что может подставить под угрозу его пребывание там.
A única coisa que ameace a sua existência.
- У меня тоже есть кое-что. - Интересно, что там?
- Também comprei-te uma coisa.
У меня там внизу владелец завода по воздушным шарам. У него есть кое-что.
Tenho o dono de uma empresa de balões meteorológicos, lá em baixo, diz que tem algo para nós.
там есть 79
там есть что 98
там есть кто 92
там есть люди 26
есть кое 1630
есть кое что 35
кое о чем 26
кое что 31
там еще один 26
там еще 23
там есть что 98
там есть кто 92
там есть люди 26
есть кое 1630
есть кое что 35
кое о чем 26
кое что 31
там еще один 26
там еще 23