Там его нет перевод на португальский
441 параллельный перевод
Ты уверен, что там его нет? Оно должно быть прямо где-то там.
Tem certeza de que não está aí?
Я заметила что там его нет.
Conseguiu chegar a algum lado? - Claro.
Даю голову на отсечение, там, где Уильямса ищут, его нет.
Tenho o pressentimento de que o Williams não está aonde o procuram.
Хорошо, я уверен, что его там нет.
Continuo a apostar que não está.
Его там нет?
Não está?
Его там нет!
- Sim.
Я знаю, что его там нет, но я хочу посмотреть, где он был!
"Sei que não está lá, mas eu quero ver onde está!"
Домой я уже звонил - его там нет.
TeIefonei para casa mas não está lá.
- Его там нет.
Sou uma cidadã honesta!
{ C : $ 00FFFF } Его там нет.
Não está aqui. Aonde foi ele?
Нет его там.
- Não está lá dentro.
Почему сканеры не засекли его раньше? Потому что его там нет.
- E os scanners não a detectaram?
Да, к нему можно входить, только когда его нет. То есть, он вас примет, но только в офисе, когда его там нет.
Das outras vezes, quando está... não está lá... para receber.
Когда что-то происходит, его там нет и наоборот.
Quando acontece alguma coisa, ele nunca está cá.
Ну, нет его там, нет.
Deves tratar as coisas pelo nome, meu caro Phillipe.
Где? Его там нет.
Já não existe!
- Его там нет.
- Ele não está aqui.
Но там нет никого, кто охранял бы его.
Não há ninguém na cadeia.
правда, там не было видно дома, но на некоторых других рисунках его тоже нет.
A casa não estava retratada, mas isso também se aplicava a vários outros desenhos.
Нет, но его там нет.
Não, ele não está lá.
Как так получилось, что у такого фантастического пилота, как Слик здесь, нет там его фотографии?
Como é que um ás... como o Slick, não tem lá a sua?
Его там нет. "Успокойся", старик.
Desligou.
Его там нет, Аншель.
Ele não está aí, Anshel.
Да, он был в палате номер 709, но сейчас его там нет.
Estava no quarto 709, mas já não lá está.
- Его напарника там не будет? - Наверное, нет.
- O colega dele não está lá, pois não?
Не нашёл. Его там нет.
Não está lá em cima.
Его там нет, шарфюрер Бауэр.
Não está lá, Scharführer Bauer.
А если его там нет?
E se não estiver?
Осы стараются не подлетать к воде. Как они могут достать там его тело? Мушидо больше нет.
As vespas na colmeia tentam escapar da água... desesperadamente ferrando no seu corpo...
Наверное его там нет, но если я не посмотрю - не прощу себе.
Mas se não vir. Ficarei sempre sem saber.
Его нет на дереве, Гилберт там уже смотрел!
ele não está na árvore. Gilbert já procuraste na árvore?
- Корабль. Его там нет.
A nave.
- Потому что его там нет.
Porque não está aqui.
- Нет. - Разместите его там.
Pode esperar 5 minutos.
У меня всегда был бугорок там и сейчас его нет.
Antigamente sentia aqui um nó. Agora já não o sinto.
Это мы, ваши соседи, ваши новые друзья. Его там нет.
Somos nós, os teus companheiros, os teus novos amigos.
- Его там нет.
- Não está atrás de nós.
У них его нет там.
Isso não é o que eles têm lá em cima.
Там проведёте остаток своей жизни. Принося закон туда, где его нет.
E lá, passar os vossos últimos dias... levando a lei aos sem lei.
Да совсем недавно все вы были уверены, что нет ничего меньше атома, но потом вы его расщепили, и оказалось, что там много еще мелкой дряни.
Até há 50 anos, pensava-se que o átomo era a partícula mais pequena, até que foi aberto e saiu de lá uma data de tralha.
А можно как-нибудь его оставить? если не поселить его там, где он сможет время от времени общаться с себе подобными у него испортится характер Нет!
Não há maneira nenhuma de ficares com ele?
Там совсем нет места. Шаттл может пойти между ними, и его варп двигатель может создать достаточно большое подпространственное поле.
Um vaivém pode, com o impulsor warp a criar um campo.
- Скажи, что его нет там.
- Diz-me que ele não está aí.
- Его там нет.
- Ele não está aí.
- Нет доказательств, показывающих, что его там не было.
- Nem há indícios do contrário.
Нет, тебе тоже могут его сделать. Там же на месте.
Não, mas podes levar uma massagem por conta da casa.
Посмотри, нет ли его там.
Vai ver se ele está escondido ali dentro.
- Потому что его там нет.
Porque não está lá fora.
Сегодня суббота, его все равно там нет.
Vá lá meu. É sábado à noite. De qualquer maneira não vão estar aqui.
Повидать старика? - Нет, влип в историю с его сыном теперь он тоже там лежит.
- Não, tive um confronto com o filho e agora ele está internado também!
Уверен, он валяется где-нибудь там, в одной из старых камер, но у меня нет времени браться за его поиски сейчас.
De certeza que há uma célula velha algures por aqui, mas agora não tenho tempo para andar à procura dela.
его нет на месте 18
его нет в городе 21
его нет дома 129
его нет 1008
его нет здесь 37
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
его нет в городе 21
его нет дома 129
его нет 1008
его нет здесь 37
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24