Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Технически

Технически перевод на португальский

1,464 параллельный перевод
Технически.
Tecnicamente, sim.
Говоря технически, мертв как гвоздь. Кто это?
E enquanto imaginas a melhor maneira de convencer um doente a fazer um tratamento que tem uma taxa de mortalidade de 85 %, aqui fica um conselho :
Я имею ввиду, технически, - У нас никогда не было свидания.
Tecnicamente, nunca tivemos um encontro.
Технически, ты только что сказал, что мой отец убийца.
Tecnicamente, acabaste de dizer que o meu pai é um assassino.
Технически, это всего лишь повышенная когнитивная функция, способствующая быстрому соматическому трансферу между нейронами.
Tecnicamente, é apenas uma elevada função cognitiva facilitada pela rápida somática...
Ну, технически не мои деньги, поэтому я должен вернуть его назад.
Bem, tecnicamente o dinheiro não é meu, é por isso que tenho de o recuperar.
Технически в этот день был только один победитель.
Tecnicamente, só houve um vencedor naquele dia.
Ну, технически у них просто будет неполная посещаемость, но я подумал, что "единица" звучит круче.
Bom, tecnicamente, eles tinham um "incompleto", mas achei que "F" tinha um tom assustador.
Ну, технически, было просто несколько промываний Но, дело в том, что жертва не хотела этого.
Tecnicamente, foram só umas lavagens, mas a vítima não o queria.
Вы доктор? Технически, нет, но у меня есть лицензия.
Tecnicamente não, mas tenho licença...
– Технически, мы не летим.
- Tecnicamente, não estamos a voar.
Ну, технически он мой сводный брат.
Tecnicamente ele é meu meio-irmão.
- Хорошо, технически я все еще женат.
- Na prática, sou casado.
Технически меня заставили.
Tecnicamente, fui coagido.
Технически я еще не врач.
Tecnicamente, ainda não sou médica.
Но раз в марте умер их сосед-старик, то технически мы соседки.
Mas o velho que morava ao lado morreu em Março e acho que isso tecnicamente faz-nos vizinhos de porta.
Ну, технически, он и есть от тебя. Давай уже, поехали.
Mas vamos, vamos fazer-nos à estrada.
Ну... технически, мы могли бы сказать им все... Ну, частично... вкратце
Tecnicamente, temo-los a dizer tudo, em bocados.
Видишь, технически, ты помогаешь не маме, а мне, потому что, я не могу даже различить лук от чеснока.
Tecnicamente, estás a ajudar-me a mim e não à mãe. Porque não sei a diferença entre um alho e uma cebola.
Ну, технически, вы не родственники.
Não és parente delas.
Технически, я должен быть государством, чтобы нарушить...
Eu tinha de ser o governo - para violar...
Ну, технически, ты его сестра.
Bem, tecnicamente, tu és irmã dele.
Технически, это не "Бог Дорожных Приключений" это дорожный надсмотрщик.
Tecnicamente, não é Deus da Viagem, é Supervisor da Viagem.
Это Калифорнийский технический колледж в Пасадене.
O California Institute of Technology. Em Pasadena.
Может, это мне стоит пойти в Калифорнийский Технический университет?
Talvez eu que devesse ir para a Cal Tech.
Ну, тогда видимо я тоже, потому что, технически, я твоя семья.
Então quer dizer que eu também não porque, tecnicamente, sou da tua família.
Так, технически, ты мог направить меня. Что?
Então, tecnicamente, podes canalizar-me a mim.
Технический специалист по Латинской Америке.
Um especialista, técnico em estudos latino-americanos.
Технически, вырубила тебя она.
- Na verdade, foi ela.
Так что, технически он все еще твой. Так что ты пойдешь к Мэгс, и, если она не сдаст Дикки, откажешься от участия и разрушишь всю сделку.
Assim, vais ter com a Mags e, a menos que ela entregue o Dickie, voltas atrás e dás cabo do negócio.
Технически вся собственность значится за Хэллен.
- O que te aconteceu?
Технически вся собственность записана на Хэлен, но все таки придется убеждать кроме нее еще и старика Рэйлана.
A maioria provém do grande Estado do Kentucky.
Мистер Лэмб, это ваша камера, но технически плёнка в ней моя.
Sr. Lamb, é a sua câmara, mas, tecnicamente é o meu filme.
Технически они - твои работники.
Na prática, eles são teus empregados.
Понятно, значит чисто технически сейчас ты не мой адвокат.
Certo. Então, tecnicamente, não és a minha advogada, neste momento?
Чисто технически, нет.
Tecnicamente, não sou.
Для тех, кто решил покончить с собой, технически всё немного по-другому.
Mas técnicamente, para os suícidas... é um pouco diferente.
€ изучила этот вопрос пару дней назад. " наешь, технически футбольное поле € вл € етс € общественной собственностью раз оно находитс € на территории парка.
Tecnicamente, o campo de futebol é propriedade pública, já que está num parque.
Технически, думаю в конце концов можно сказать, что именно Стивен Дж.
TRANSFERÊNCIA EM CURSO Tecnicamente, acho que se pode dizer que, no final, foi o Stephen J. Bartowski que acabou contigo.
Технически, пока доктор Крэнстон не закончит свой отчет, мы не допущены к оперативной работе.
Tecnicamente, até a Dra. Cranston terminar aquele relatório, não estamos autorizados a actuar em campo.
Технически, это было моё место преступления и мои улики.
Tecnicamente, é a minha cena de crime e as minhas provas.
Ну, технически, ты могла упомянуть об этом.
Tecnicamente, podias tê-lo mencionado.
Знаете, есть женатые агенты, и технически, И.Джей и я... Ну, мы же не работаем вместе. Мы в разных командах.
Existem agentes casados e tecnicamente, EJ e eu... não trabalhamos juntos.
так, вы что-нибудь "технически разработали" в последнее время?
Você... desenvolveu algo tecnológico ultimamente?
Значит, технически ты еще женат.
Então, tecnicamente, ainda és casado.
М, просто пока мой развод не состоится, Я технически женат, так что все, что мы делаем - это нарушение супружеской верности.
Só até o meu divórcio ser finalizado, porque até lá, tecnicamente sou casado, por isso qualquer coisa que façamos é adultério.
Эй. Я никогда не указывал что когда они переспят и технически, в след. раз кто-то из них займется сексом, это как будто выполняются мои предвыборные обещания.
Nunca especifiquei quando eles transariam, então, tecnicamente, na próxima vez que transarem, terei cumprido minha promessa de campanha.
Технически, Я все ещё ваш президент. У меня есть стул в форме моей попы
Tenho uma cadeira na forma do meu traseiro,
Не допускают. Технически...
Tecnicamente... já não estou nu.
Технически. Нас останавливали.
Tecnicamente, estamos parados.
Технически, это уже второй раз.
Teoricamente, é a tua segunda vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]