Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Технически да

Технически да перевод на португальский

105 параллельный перевод
Технически да.
Tecnologicamente, sim.
Да, сэр! Математика, майор. Закончил технический факультет с красным дипломом, сэр!
Sim, licenciado em Matemática, pelo Texas Tech, com distinção!
Да, технически. Но я сделал его в живым. Я воплотил его.
Tecnicamente, foi... mas ec lhe dei vida, corpo.
Ну да, технически, можно назвать это и разрывом, но...
Bem... sim, tecnicamente acho... É uma separação, mas...
- Да, я тоже, технически.
- Eu também, tecnicamente.
- Да. - Это значит, что он прыгает... между британскими и китайскими флотилиями- - Технически, они находятся не в территориальных водах Китая.
Quer dizer que onde ele vai saltar, entre as frotas inglesa e chinesa, tecnicamente não são águas chinesas.
Технически, да. Но... я в игре.
Tecnicamente sim.
В смысле технически, да, я бы, вероятно, смог, но это собственность Министерства Безопасности.
Tecnicamente, é provável que sim, mas isto pertence ao Departamento da Defesa.
- Технически - да.
- Tecnicamente.
О, да, да, да. Вы новый военный технический советник.
É o novo conselheiro militar.
Да, думаю, технически, конституционно законодательная власть является наиболее мощной, но мы получаем кортеж.
Sim, suponho que em termos técnicos e constitucionais a ramificação legislativa é a mais poderosa, mas nós temos escolta.
- Технически, думаю, да.
- Tecnicamente, suponho que sim.
Ну, технически — да. Но всё равно, это очень мило с твоей стороны.
Teoricamente, sim, mas foi um gesto bonito.
Технически, да.
Tecnicamente, sim.
- Да, но технически, я буду...
- Sim, mas tecnicamente, vou ser um...
Да, технически.
Sim. Tecnicamente.
- да... но технически она и ты, у вас один отец и Сьюзан
- Na prática é, o pai é o mesmo. - E a Susan...
- Да, технически. Но это не совсем парадигма... типичного романа зима-весна.
- Sim, tecnicamente, mas isto não é bem o paradigma do romance casual prototípico.
- Да, технически он не существует.
Tecnicamente, este miúdo não existe ;
Технически, да.
- Tecnicamente, sim.
Технический вопрос. - Да.
Pergunta técnica.
- Технически - да.
- Tecnicamente, sim, mas...
Технически - да.
Sim, é tecnologicamente possível.
Я прошу Вас, дайте мне технический фол.
Imploro-te que me dês uma falta técnica.
И да, технически я взломал дом, который, неправильно расценив, вы возможно увидите разрушенным и взломанным, но я просто положил шоколадку в ящичек.
E sim, tecnicamente, eu entrei na casa sozinho que, se ver isso pelo lado errado, pode ser considerado invasão, mas eu só ia pôr a caixa de chocolates na gaveta dela.
Да, да. Просто случилось несколько технический трудностей, так что...
Nós só tivemos algumas dificuldades técnicas, por isso...
Технически - да.
Tecnicamente, sim.
технически, да! позволь вести мне на этот раз
Tecnicamente, sou. Posso ser eu a conduzir desta vez?
Да, да. Технический термин.
Termo técnico.
Ну да, но... пьеса называется Белоснежка, так что, технически, это...
Sim, bem, quer dizer chama-se "Branca de Neve," então, tecnicamente...
- Да. А чем занимается технический директор?
E o que faz o director técnico?
Да, и законно. Технически.
E é legal, tecnicamente.
Ну, в общем да, технически, но ведь широко известно, что она - твое воплощение.
Mas foi muito divulgado que a detective é a inspiração.
Ну, технически, да.
Tecnicamente, sim, está.
Да, Куинн, технически ты свободен
Sim, Quinn, tecnicamente estás livre para ir.
Да, технически это законно.
Sim, tecnicamente, é legal.
Технически, да, но на деле это оценивание каждого из нас.
Bem, tecnicamente, sim. Mas na verdade, é uma avaliação de todos nós.
Да, технически.
Eu... sim, tecnicamente.
Технически, да, но не всем повезло с ними встретиться.
Tecnicamente, sim, mas nem toda a gente sabe quem são.
Ну... технически, да.
Bem, tecnicamente, mais ou menos.
Я думаю, имею ввиду, да, технически я думала.
Não estava a pensar.
- Технически - да. - Хорошо.
Eticamente, não.
Все кончено. Да, но вердикт еще не вынесен, поэтому технически процесс еще не закончен.
O veredicto ainda não foi dito, então, tecnicamente, ainda há tempo.
Да, и технически мы не ставили двух нефтяников... -... в рабочую группу.
E tecnicamente, não pusemos na Comissão dois tipos do petróleo.
Технически, да.
Apenas tecnicamente.
Ну, я какое-то время там работала, так что технически – да.
Estava lá há um tempo, por isso tecnicamente era...
Ну, технически - да.
Bem, tecnicamente, sim.
- Да! Но ты упускаешь то, что технически это была не измена.
Mas esqueces-te de que tecnicamente não era traição.
Дай угадаю, Перси узнал об этом и, пока это технически не измена, подобрался поближе и стал шантажировать гениального чувака.
Deixa-me adivinhar. O Percy descobriu e tecnicamente, não sendo traição, foi o suficiente para chantagear o génio.
Да, чисто технически, если на тебе бетонные ботинки - ты не сможешь плавать. - Что?
Tecnicamente, se tem sapatos de cimento, não estará a boiar.
Технически - да, но я бы не советовал, капитан.
Tecnicamente sim, mas não o aconselharia, capitão

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]