Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Тихая ночь

Тихая ночь перевод на португальский

34 параллельный перевод
Такая тихая ночь. И столько звезд на небе. Правда?
As estrelas estão a brilhar como diamantes esta noite, não estão?
"Тихая ночь Лос-Анджелеской полиции".
Vou chamar-lhe "Noite de Paz com a Polícia de Los Angeles".
Тихая ночь, святая ночь.
Noite feliz. Noite santa.
- Тихая ночь. - Клёво.
- Noite sossegada.
Тихая ночь.
Noite sossegada.
# Тихая ночь #
* Noite Feliz *
ГОРДОН : ( ПОЁТ ) Тихая ночь
Noite feliz,
"Тихая ночь"
Noite feliz...
Тихая ночь, славная ночь. 06 : 13 ТАНЗАНИЯ, НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК СЕРЕНГЕТИ
Noite de paz Santa noite 6H13 PARQUE NACIONAL DO SERENGETI, TANZÂNIA
"Тихая ночь." Ясно?
"Noite de Paz", percebes?
Какая-то тихая ночь у нас сегодня.
Está uma noite calma aqui.
Тихая ночь... О, боже! Эй!
# Noite feliz,
Тихая ночь
Noite silenciosa
Тихая ночь?
Uma noite calma?
Сегодня тихая ночь.
É uma noite calma.
- Это была тихая ночь.
Estava silencioso naquela noite.
- "Джек Фрост", "Тихая ночь, смертельная ночь"...
- É. - "Uma Noite Mágica!",
♪ Тихая ночь ♪
Noite silenciosa
Была тихая ночь.
Foi uma noite calma.
Тихая ночь
Noite feliz!
- И раз и два. ♪ Тихая ночь ♪
Noite silenciosa
♪ Тихая ночь ♪
- E um e dois. - Não.
- ♪ Тихая ночь ♪
Tu...
Все зовут это "Тихая ночь".
- Isto é uma noite lenta.
"Тихая ночь"?
- "Silent Night"?
"Тихая ночь" это джаз? Разве уже Рождество?
"Silent Night" é jazz?
Похоже, тихая будет ночь.
Parece que vai ser uma noite calma.
- Была тихая, спокойная ночь...
- Era uma noite calma...
И её походка спокойна и красива как тихая ночь.
Vive no apartamento em frente ao nosso.
Тихая ночь.
Nada para além do som das latas de spray e crianças a rir. É uma noite calma.
Тихая субботняя ночь.
É uma agradável noite de sábado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]