Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Третьего

Третьего перевод на португальский

1,199 параллельный перевод
Результаты воссоздания его третьего существования с генетическим кодом "YY" превзошли все ожидания.
"As implicações de criar uma terceira criatura," "uma com o código genético YY, superavam toda a imaginação."
Эти ожоги нанесены фазером третьего типа.
Estas queimaduras são compatíveis com um phaser tipo 3.
Как насчет третьего? Хм?
Que tal uma terceira?
Хорошо, это первое. А что насчет второго и третьего?
Quais são a segunda e a terceira?
Вас поразил английский язык двора короля Уильяма. Уильяма Третьего.
Por exemplo o inglês da corte de William.
Как-будто в стране третьего мира.
Parece um país de terceiro mundo.
После третьего периода
Disseste. Depois do terceiro tempo.
Третьего периода?
Terceiro tempo?
- Можем третьего позвать.
- Podíamos fazê-lo a três.
Что это у третьего волхва в руках?
O que é que o terceiro rei leva?
Я тебя без вопросов выручал с третьего класса.
A partir da terceira classe, sempre que precisaste, contaste comigo.
Синдром "третьего акта".
No terceiro acto.
И можешь мне поверить, третьего предупреждения не бывает.
Acredita, não há terceiro crime.
- Также они сообщают, что ведется обширный поиск вероятного третьего сообщника, бывшего на земле.
- Há também notícias sobre uma gigantesca caça ao homem de um cúmplice no solo.
И уже четвертый час продолжаются обширные поиски третьего подозреваемого, аэропорты обыскиваются, атлантическое побережье закрыто. Подразделения Национальной гвардии...
Na quarta hora duma gigantesca caçada ao homem os aeroportos na costa atlântica estão encerrados.
Ну, не всех, Джош. Только каждого третьего.
Não todos, apenas um terço.
Конгрессмен Лилленфилд устроил пресс-конференцию, где обвинил каждого третьего сотрудника Белого дома в употреблении наркотиков.
O congressista Lillienfield disse que um terço da Casa Branca consome droga.
Мы считаем, что его значение связано с восточными религиями и верой в существование третьего глаза. Индусы называют это Сахасрара.
Acreditamos que o significado está associado à religião oriental, à crença no terceiro olho, ou ao que os Hindus chamam Sahasrara.
Этот знаменитый город в Альпах был символической родиной Нацистов. Руководители Третьего Рейха имели здесь личные резиденции.
A famosa cidade nos Alpes era a sede simbólica do Partido Nazi... e todos os altos oficiais do Terceiro Reich tinham lá casas.
- Вmоpой сын сзра У оллеса Персиваля, третьего графа У орика.
... segundo filho de Sir Wallace Percival, terceiro Conde de Warwick.
Этот расчет мог бы оправдаться, если бы не возникли подозрения у третьего лица.
Seu plano teria dado certo... se a suspeita de um certo indivíduo... não tivesse atrapalhado.
Мы могли бы ее заложить и накормить все страны третьего мира.
Podíamos pôr isto no prego e alimentar um país inteiro do terceiro mundo.
Я знаю, Вы создали общую кормушку... для стран третьего мира... и социалистические режимы... стоят в постойке смирно как стадо свиней.., но у США нет причин быть втянутыми... в Ваш так называемый новый мировой порядок.
Sei que tem uma quantidade de países do Terceiro Mundo e de paraísos socialistas todos em formatura, como patinhos bem alinhados. Mas os EUA não se querem ver envolvidos na sua suposta Nova Ordem Mundial.
Ричи Тененбаум был чемпионом по теннису с третьего класса.
Richie Tenenbaum tinha sido um campeão no tennis desde o terceiro ano.
Корабельный служащий организовал для Ричи высадку в Галифаксе и пересадку в каюту третьего класса на борту "Королевы Елены" направлявшейся к восточному побережью.
O bagageiro do barco conseguiu que Richie desembarcasse em Halifax e se transferisse para um quarto de terceira classe a bordo do Queen Helena com destino aos mares de Este.
Что они подумают когда выяснят что это просто местный обычай, когда более 80 миллионам женщин в странах третьего мира насильно удаляют клитор чтобы уменьшить сексуальное удовольствие чтобы они не изменяли мужьям.
O que irão pensar quando descobrirem que, apenas por um costume local, mais de 80 milhões de mulheres no terceiro mundo... tiveram os seus clítoris removidos à força, de forma a reduzir o seu prazer sexual, para que não enganem os maridos.
Начинайте с третьего уровня.
Comece no nível 3.
Согласно моему исследованию, это уместно для третьего свидания.
De acordo com a minha pesquisa, este é um 3º encontro apropriado.
Может, вам удастся повредить один из них, может два, но пока вы долетите до третьего, она адаптируется.
Vocês poderão ser capazes de danificar um deles, talvez dois. Mas pela altura em que vocês se movessem para o terceiro, ela se adaptaria. Poderá haver uma maneira de derrotá-los simultaneamente.
Квалификация третьего уровня в микрокинетике.
Qualificação nível 3 em Micro Cinética.
Всегда третьего.
Sempre de três em três.
Он гораздо лучше первого, когда не знаешь, что происходит. И уж точно лучше третьего. Со всей политикой и интригами.
É muito melhor que a primeira e dez vezes melhor que a terceira, com toda a sua política e jogos psicológicos.
- Келли так же упоминала третьего парня, который был в комнате у Джо.
A Kelly falou num terceiro tipo no quarto do Joe.
Да, в странах третьего мира.
Pois há, no Terceiro Mundo.
Мы начнем наш послематчевый анализ третьего ежегодного обращения президента.
Estamos a começar com o rescaldo do terceiro discurso do Presidente ao Estado da Nação.
Проекция Меркатора веками позволяла европейским империалистам ощущать своё преимуществ и создала этническое предубеждение против стран Третьего мира.
O Mercator impôs atitudes imperialistas europeias durante séculos e criou um preconceito contra o Terceiro Mundo.
А сколько выходцев из стран третьего мира у нас сегодня в кабинете министров?
Havia muitos terceiros-mundistas na Sala do Gabinete hoje?
Когда страны Третьего мира представлены в искженном виде, их ценность в наших глазах, тоже падает.
Os países do Terceiro Mundo estão mal representados, são menos valorizados.
Моя мать - потомок третьего из девяти детей королевы Виктории.
A minha mãe descende da terceira dos nove filhos da rainha Victoria.
Незаконное использование гипер-времени, в хранилище третьего уровня.
Hipertempo não autorizado, nível três armazenado.
Четвертый - хуже третьего.
A quarta não foi tão boa como a terceira.
Нет, третьего видения, видения Агаты, вообще не было.
Não, a terceira previsão, a previsão da Agatha não estava lá.
Позавчера в половине третьего ночи раздаётся стук в дверь.
Há duas noites atrás, às 2 : 30 da madrugada bateram à porta.
Каким-то образом с часа до половины третьего ночи я проехал 600 километров и оказался возле вашего дома. И я совсем не помню дорогу.
De alguma maneira, entre a 1 : 00 e as 2 : 30, percorri 650 km e acabei naquela estrada perto da sua casa não tenho memória disso.
Я Фотоник усиленного слияния третьего поколения, с вербальной и визуальной связью с возможностью подключения к любой базе данных... на планете,
Sou um fotónico energético de terceira geração. Com capacidades verbais e visuais ligadas a todas as bases de dados... Do planeta.
Элефант, перекрой выезд с третьего.
Elefante, aguarde na saída do Piso 3.
Командующий войском, господин Хори, просил сёгуна разрешить ему усыновить третьего сына его светлости, маленького Тадаацу, и захватить власть в свои руки. Если это произойдет, клан расколется и замок утопят в крови.
O Guardião do Castelo, Senhor Hori pediu ao Shogun... licença para adoptar o 3º filho de Sua Excelência, Tadaatsu... e assumir o controle ele mesmo.
Возможно, в одном из измерений третьего мира.
Numa das dimesões do mundo tridimensional, talvez.
Занятия заканчиваются третьего июня.
As aulas terminam a 3 de Junho.
ѕосле третьего желан "€" емл € преврат " тс € в ад.
a terra passará a ser um inferno.
- А как насчёт третьего?
- E o terceiro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]