Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Трудный день

Трудный день перевод на португальский

231 параллельный перевод
У тебя был трудный день?
Tiveste um dia ocupado? Sim.
Еще один трудный день для банка?
Outro protesto no banco?
Немного. У Вас был трудный день.
- Teve um dia em cheio.
У него был трудный день. 2 родео и не только.
Dois rodeo : e muitas coisas mais.
Простите, доктор, у моей жены был достаточно трудный день.
Com licença, Doutor. Foi um dia bastante longo para a minha esposa.
Нет, ты смотри. У нас трудный день. Вас тут 140.
Estamos com pressa, ainda há 140 para levantar.
А теперь пора спать. У нас был трудный день.
Vamos dormir, que o dia foi muito cansativo.
Завтра у Вас будет трудный день.
Tem um grande dia, amanhã.
У нас у всех был трудный день.
Tivemos todos um dia difícil.
- Трудный день в школе, сынок?
- Tiveste um dia difícil na escola?
Трудный день, Уилл?
Dia difícil, Will?
У него был трудный день.
Ele está a ter um mau dia.
Он долго трудный день.
Teve um dia difícil.
У меня тоже был трудный день.
Foi um dia duro.
Всех касается - завтра трудный день, не осложняйте его.
Por favor, amanhã vai um dia difícil. Por favor, não o tornem mais difícil.
У вас был трудный день сегодня.
Velamos por ele.
У тебя был трудный день.
Tiveste um dia difícil.
Трудный день?
O teu dia no escritório?
- Нет, забыла, был трудный день.
Não, esqueci. Tive um dia muito difícil.
Да, просто у него был довольно трудный день.
Tudo aconteceu tão rápido.
У тебя был очень трудный день.
Foi um dia difícil.
Трудный день?
Um dia duro?
Завтра трудный день, так что- -
Amanhã vai ser um dia em cheio.
Да, трудный день, меня затрахали, кажется, тебя тоже.
Tive um dia terrível Me despediram. E parece que você também.
Починил. Это будет очень трудный день.
Desconfio que o dia de amanhã vai ser bem complicado.
Завтра трудный день.
Amanhã vai ser um dia em cheio.
Трудный день
Mau dia?
У меня просто был трудный день.
Apenas... tive um dia duro.
Завтра у нас будет очень трудный день.
Hoje foi fácil, comparando com amanhã.
У меня тоже был трудный день, и мне, правда, нужно принять ванну.
Sabe, eu tive um dia horrível, e eu preciso tomar um banho.
Милая, я знаю, что у тебя был трудный день, но ты согласилась, что это будет веселое семейное дело.
Eu sei que você teve um dia ruim, mas isso ia ser um projeto de família!
Завтра трудный день.
Amanhã tenho muito que fazer.
У тебя сегодня был такой трудный день, правда?
Santo Deus, teve um dia terrível, não foi?
Затем, что завтра будет еще один трудный день.
Porque amanhã vai ser um dia complicado.
У нас у всех был трудный день.
Este tem sido um dia emocional para todos nós.
Трудный день на соляных копях, Ред?
Dia difícil nas minas de sal, Red?
У меня был очень длинный и трудный день.
Tive um longo e árduo dia.
У вас был такой трудный день.
Teve um dia tão dificil.
У него был трудный день.
ele teve o pior dia de sua vida.
У меня был трудный день.
Foi um dia longo.
нас, господа, ждёт завтра трудный день.
Pois amanhã será um dia de prova.
Сегодня у тебя был трудный день. Ты нервничаешь...
Este dia foi terrível para si.
- Трудный день на работе, дорогой? - Не хочу об этом говорить.
- Mau dia no escritório, querido?
День был трудный.
Foi um dia duro.
- День был трудный.
- Foi um longo dia.
- У меня был трудный день сегодня.
Tive um dia péssimo.
Трудный день, а?
Um dia difícil?
Трудный был день, хочу еще закончить кое-какие дела.
Foi um dia em cheio. - Preciso de tempo para separar tudo.
Сегодня был трудный день!
Este dia foi muito cansativo.
Трудный сегодня день.
Ei. cara, tem sido um daqueles dias, sabes?
Трудный выдался день Увидимся завтра.
Foi um longo dia. Vemo-nos amanhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]