Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Ты красавец

Ты красавец перевод на португальский

71 параллельный перевод
Какой ты красавец.
Que boa aparência tem.
А ты красавец.
És muito bonita.
Ой, какой ты красавец!
Como tens passado? Cresceste tanto!
- Джеки, ты красавец.
Es um amor.
Ты красавец.
Tu és maravilhoso.
Ты красавец. Сноуборд, мотоцикл и прочее.
És um espectáculo no snowboard, no motocross, tudo.
- Ты красавец
- Tu és giro.
На ощупь ты красавец.
Isto parece-me bonito.
Дэвид, милый, ты красавец, но тебя надо откормить.
David, querido. É muito bonito, mas tem de crescer.
Здравствуй богомол, какой ты красавец.
Olá, Sr. Louva-a-deus. É lindo.
- Какой же ты красавец.
- Estás tão elegante.
Ты красавец, не правда ли?
És muito bonito, não és?
Ты красавец!
Lindo!
Да ты красавец.
És lindo.
Какой ты красавец.
E estás muito bonito.
Эйнсли, ну ты красавец!
Oh, Ainsley! Há caminho a percorrer, querida!
Анри, почему ты не высокий красавец?
Porque não podias tu ser alto e formoso?
- Эй ты, красавец.
- Ó parvalhão! - Estás a falar comigo?
Какой ты стал красавец!
Como estás bonito!
Ух, ты, какой красавец! Настоящий Ромаринский.
Aqui está ele, a raça dos Romarins.
О-о, ну разве ты сегодня не красавец?
Meu, que bonito estás hoje.
Да. Ты настоящий красавец.
Sim.
Ну ты красавец.
É o máximo.
Ты смотри, какой красавец.
Você é um homem muito atraente.
Ты не можешь сказать, что этот парень не красавец.
Não podes dizer que não é um homem atraente.
Ну-ка, красавец ты мой.
Uma beleza.
Ладно, что бы с тобой ни было, для меня ты - красавец.
Seja lá o que for que te aconteceu, para mim tu és bonito.
- Ты глянь, что этот красавец с машиной Кармэлы учудил.
Vê o que o meu amigo fez ao carro da Carmela.
- Ну, ладно, красавец, а ты - в тюрьму.
E tu, vivaço, vais para a cadeia. É como te digo, pá.
Ты сам не такой уж красавец.
Tu não és assim tão bom.
Она просто хочет сказать, что ты не такой уж красавец.
Ela está só a dizer que não tens assim tão bom aspecto. Oh.
А ты и есть красавец. Только мой.
E és, mas és o meu garanhão.
"Ну, он не красавец но может хотя бы весельчак", то ты ошибаешься.
"Ele não é nada de especial, mas talvez me possa rir com ele," isso não vai acontecer.
Я многих не помню, и ты не особый красавец!
Não me lembro bem e não és nada de especial.
Красавец ты наш.
Quem é uma beleza?
О, да, ты хорош, красавец.
Estás bem, estás óptimo.
Ты такой красавец.
És tão bem parecido.
Думаю, что у тебя проблема ведь тебе придется отгонять их палкой ты, сексуальный красавец.
Acho que tens com um problema. Porque vais ter que afasta-los à paulada, seu homem deslumbrante e sexy.
Ты смотри какой красавец.
Entra. É uma ocasião especial, vestiste o teu fato.
- Эрик, ты просто красавец.
- Eric, seu sacana.
Но ты не сказал, что он красавец!
Mas tu nunca disseste que ele era giro!
Спящий красавец. Ты обслюнявил мой диван.
Princesa, estás a babar-te no meu sofá.
Ты не богач, не красавец, не воин
Este não é o seu lugar
- Для меня ты все такой же красавец.
- Para mim, continuas lindo, William.
Да, ты тоже красавец.
- Tu também não estás mal.
Ты просто красавец.
- Estás tão lindo. Obrigado.
Кен, ты хренов рок! - Красавец!
Ken, gramei o robô!
У тебя прекрасный дом и красавец муж который обеспечивает тебя всем несмотря на то что ты не хочешь иметь с ним семью.
Tens uma bela casa e um ótimo marido que te dá tudo. Apesar de não lhe dares uma família.
Ну, а я не думал, что ты такой красавец.
Não achei que fosses tão bonito.
" Ронни, я знаю что ты подавлен, но как такой же холостяк, я знаю что ты придешь в норму, потому что, может быть, ты не умен и, ох, может быть ты не красавец, но у тебя есть то, что каждая женщина любит.
'Ronnie, eu sei estás no fundo do poço, mas como um colega solteiro, eu sei que vais recuperar, porque podes não ser inteligente e podes não ter uma boa aparência, mas tens uma coisa que toda a mulher adora.
Ну, а что - когда ты был маленький, люди на улице меня останавливали, чтобы сказать, какой ты был красавец.
Quando eras bebé, as pessoas paravam-me na rua para me dizerem como eras bonito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]