Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Ты убила его

Ты убила его перевод на португальский

232 параллельный перевод
Скарлетт, ты убила его.
Mataste-o, Scarlett.
Я рада, что ты убила его.
Ainda bem que o mataste.
- Зачем ты убила его? - У нас не было выбора!
- Não era necessário.
Ты убила его.
Teu lhe mataste.
И ты убила его.
E você tinha que...
Ты убила его.
Você matou-o.
Ты убила его.
Mataste-o. - Não.
Ты убила его, потому что ненавидела.
Mataste-o porque o odiavas.
- Господи, ты убила его!
Meu Deus!
Почему ты убила его?
por que o matou?
Ты убила его!
Mataste-o!
Ты убила его?
Mataste-o?
- Ты убила его.
Mataste-o.
Ты убила его.
Mataste-o.
- Ты убила его?
Mataste-o? Eu?
Ты убила его. Вот что происходит.
E eles estão treinados para fazer impressões tambem?
Ты убила его.
Tu mataste-o.
- Ты убила его?
- Por isso mataste-o?
Он посвятил тебе всю свою жизнь. Несмотря на то, что ты убила его жену.
Ele abdicou da sua vida por ti, mesmo depois de teres morto a mulher dele.
Я хочу, чтобы ты убила его.
Quero que o mates.
Твой пациент Адам Кэнди... ты думаешь, что это ты убила его
O teu paciente Adam Candy... Pensaste que o mataste.
Если бы ты не убил этого кролика, его бы убила лиса или койот.
Se não matasses este coelho,... é provável que os falcões ou os coiotes o matassem.
Человек с Луны, но ты, наверное, его уже убила.
O homem da Lua, mas acho que já o mataste.
Говорят, это ты его убила.
- Dizem que o mataste.
Поэтому я думаю, это ты его убила, Ангел.
Acho que o mataste, anjo.
Ты его убила! Они убьют тебя!
Não podes ser vista.
Почему ты его не убила?
Porque não o matastes?
Ты его убила?
Matás-te o pastor?
Кажется, ты его убила.
Parece que o apanhaste.
Ты почти убила его.
Quase que o matavas.
Ты его убила.
Mataste-o. Vais matar-me a seguir?
Тебе не понравилось, и ты его убила?
Não gostavas disso e, então, mataste-o?
Ты думаешь, что я убила его?
- Pensas que eu o matei?
- Ты думаешь, она его убила, да?
- Pensas que ela o matou, certo?
- Ты думаешь, это она его убила?
Achas que ela o matou?
И ты так разозлилась, что убила его.
Você estava tão zangada que o matou.
Оно показывает - это ты убила его.
Apareces a matá-lo.
Если ты его потеряла, ты меня просто убила.
Aquela coisa é a minha vida!
- Ты убила его?
Matas-te-o?
- Ты его убила?
- Mataste-o?
Да, я. Но зачем, Герда? Зачем ты его убила?
Ouviste aquilo?
Мне просто интересно, почему ты его вдруг убила?
Fico a pensar, porquê matá-lo agora?
Поэтому ты его убила?
Foi por isso que o mataste?
- Это ты его убила?
- Fizeste?
А если б ты его убила?
E se o tivesses matado?
Ясно, значит ты откопал этого парня, а она его убила, так?
Certo, então desenterraste um tipo que ela matou, foi isso?
Ты его убила.
Você matou-o.
Ты ж сама сказала, что убила его.
Acabaste de dizer que o mataste.
Безумный Мишка был твоим манипулятором и ты его убила.
E tenho de arranjar espaço na minha vida para ti e para eles.
Ты его хладнокровно убила.
Mataste-o a sangue frio!
Ты выбрал плохую жену, она стала плохой матерью, она заставила тебя сидеть дома, растить нашего сына, и потом чуть не убила его.
Escolheste uma má esposa, é uma má mãe, obrigou-te a ficar em casa, a criar o teu filho e depois ela quase o matou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]