Ты хочешь меня убить перевод на португальский
132 параллельный перевод
Вздорная женщина. Сначала ты ноешь, что я недостаточно тебя люблю, а когда я показываю тебе силу своей любви, ты хочешь меня убить.
As mulheres... são muito estranhas... primeiro gritavas porque eu não te amava... depois mostro-te o quanto te amo e tu queres matar-me.
Кажется, ты хочешь меня убить.
Tenho a sensação de que queres me matar.
- Если ты хочешь меня убить, сделай это сразу.
Se me quer matar faça-o duma vez.
Теперь ты хочешь меня убить.
Agora, queres matar-me.
Ты хочешь меня убить?
Vai matar-me?
Значит, ты хочешь меня убить?
Queres então matar-me?
Ты хочешь меня убить?
Você está tentando me matar?
ты хочешь меня убить и ты этого не сделаешь
Querias que me matasse mas não tu não o ias fazer!
Разве ты не хочешь убить меня? "
Não me vais matar? "
Джефф... Ты, наверное, хочешь убить меня.
Devias-me ter morto pelo que fiz há pouco.
Ты хочешь убить меня, верно?
Pensa em me matar agora?
Ты хочешь меня убить, да?
- Queres matar-me, não queres?
Ты убить меня хочешь? Ну так убей меня.
Vai em frente, mata-me.
Ты хочешь убить меня?
Queres matar-me?
Ты хочешь убить меня?
Quiseste matar-me.
Ты хочешь убить меня?
Quiseste matar-me!
Это еще что такое? Ты что, убить меня хочешь?
Ei, o que é isso?
Слушай, ты хочешь убить меня?
Olha, queres matar-me?
- Ты хочешь убить меня там.
Achas que me podes parar lá?
Если ты хочешь убить меня, ты не должен издавать ни звука.
Se queres matar-me, então não faças barulho.
Ты хочешь убить меня?
Estás a tentar matar-me, meu!
Значит, ты хочешь убить меня.
Então queres matar-me.
Ты хочешь убить меня?
Querias matar-me?
- Ты хочешь убить меня.
Seremos mortos!
Можешь встретить меня там, если хочешь... и попытаться убить меня или... может быть, ты один из тех парней,... которые стреляют в безоружного человека в спину.
Talvez sejas aquele tipo de pessoa que mata um homem desarmado pelas costas. Já fiz pior.
Ты что, убить меня хочешь?
Queres matar-me?
Спорим, ты сейчас сам не знаешь, хочешь ты убить меня или трахнуть.
Aposto que, neste momento, não sabes se queres matar-me ou fornicar-me.
А теперь ты хочешь убить меня.
Agora queres-me matar a mim!
Ты что, хочешь убить меня?
Queres matar-me?
Ты хочешь убить меня?
Agora você aparece a ameaçar matar-me?
Ты хочешь убить меня из этой игрушки?
Espera matar-me com esse revólver minúsculo?
Садако, ты хочешь убить меня?
Sadako, fazes intenção de me matar?
Ты хочешь убить меня из этого?
Vais matar-me com essa pistola de alarme?
Ты подразумеваешь, что хочешь получить другую возможность попробовать меня убить.
Quer dizer, adorava ter outra oportunidade para tentar matar-me.
- Ты хочешь убить меня?
Queres matar-me?
Да, ты мог бы убить меня, но ты хочешь, чтобы это сделали они!
Podias matar-me, mas queres que sejam eles!
Ты хочешь убить меня?
Estás a tentar matar-me?
Ты хочешь убить меня с помощью какого-нибудь хитрого приема?
Queres dizer que ias matar-me com algum truque manhoso?
Ты хочешь убить меня? Деревенский самурай, которому ни до чего нет дела?
Um samurai do campo que não se importa com o que possa acontecer?
- Черт. - Мужик, ты убить меня хочешь?
Está a tentar matar-me?
- Ты хочешь убить меня?
Calma.
А тебя это интересовало целых пятнадцать лет. Ты всё ещё хочешь убить меня?
E lá se vão 15 anos de curiosidade para as urtigas.
Ты хочешь убить меня прямо сейчас... но тогда ты не узнаешь, за что я тебя посадил.
Queres matar-me já? Mas aí não saberás por que te mantive encarcerado.
А теперь хочешь убить меня? Ты хочешь убить меня? !
Agora está tentar matar-me.
Ты что, хочешь меня убить, Чарли?
O que é que estás a tentar fazer?
Чего ты хочешь? Убить меня?
O que quer?
Эй, ты и меня хочешь убить?
Ei, também me queres enviar para o inferno?
Что такого я сделал тебе, что ты хочешь убить меня?
O que te fiz eu para me quereres matar?
Я думала, ты хочешь убить меня
Pensei que querias matar-me.
"Зои, ты хочешь убить меня? !"
"Zoë, quase me matavas!".
Лили... ты что, хочешь убить меня?
Lily... estás a tentar matar-me?
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26