Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ У ] / Убери

Убери перевод на португальский

3,401 параллельный перевод
Шёлк? Убери свои ванильные пальцы от моей рубашки!
Tira esses dedos da minha camisa!
Убери её с улицы!
Tira-a da estrada!
Убери салфетки, проверим, есть ли кровотечение.
Podes tirar essa cobertura e ver se há hemorragia?
ААА! Убери ее отсюда!
Fá-la ir embora!
Убери свои чёртовы руки от моей мамы!
Tira as mãos da minha mãe!
- Эй, убери от него свои руки.
- Ei, ei! Tira as mãos de cima dele.
Убери от меня руки!
Tira as mãos de mim!
Убери палец.
Move o teu polegar.
Убери руки от моего брата!
Tira as mãos de cima do meu irmão.
Убери это!
Tirem!
Убери от меня свои поганые руки!
Não! Tirem as mãos de cima de mim!
Я сказал, убери от меня свои руки!
Eu disse para tirarem... as mãos... de cima de mim!
"Дорогой Фюрер, убери этот бардак."
"Querido führer, limpa a porcaria que fizeste."
Убери свой палец с курка.
Tire o dedo do gatilho.
Убери меч, Ронин. Мы все сделали.
Larga a espada, Ronin, está feito.
Так что убери свой член обратно в штаны.
Então recolha a sua picha para dentro das calças.
Убери это дерьмо! Почисти его!
Limpa isso, raios!
Убери. Будь осторожна, хорошо.
Atenção.
А теперь, пожалуйста, убери это всё, пока не приехала полиция вкуса.
Arruma esta confusão antes que chegue a Polícia do Bom Gosto.
Открой, Бен... и убери пистолет.
Abra a porta, Ben. Largue a arma.
Прошу тебя, убери пистолет, Бен.
Pode largar a arma, Ben?
Убери пушку от моего уха, Джим.
Tira a arma do meu ouvido, Jim.
Убери камеру, Эйприл.
Larga a câmara, April.
"Пожалуйста, убери колено с моей груди".
"Por favor, tira o joelho do meu peito."
- Убери руку, пожалуйста.
- Larga-me, por favor.
Убери все это.
Tapa isso.
Убери эту фигню!
Tira essa merda daqui!
Я лев. Убери руки.
Eu sou um leão.
Убери руки.
Larga-me.
Убери с меня свои вонючие руки.
Tira-me as patas de cima.
Убери руки...
Tira-me as mãos...
Убери руку с меча или воспользуйся им.
Larga-a ou usa-a, agora.
Убери это и будешь видеть меня всегда.
Pousa-a e poderás ver-me sempre.
И убери все эти карамельные палочки и рождественскую фигню.
E retira todas essas bengalinhas e decorações de Natal.
Убери его имя, поставь свое.
Tira o nome dele e põe o teu.
Убери руки от моей женщины!
Tira as mãos da minha mulher!
Убери от него свои руки, сучка.
Desaparece, vadia.
Мам, убери руку.
Mãe, importas-te?
- Убери на фиг, блин.
- Sai daqui.
Убери пушку, Док.
Guarda a arma, Doc.
. Убери от меня свои руки!
Tire suas mãos de cima de mim!
Нет, лучше убери за ёлку. Спасибо, что помогаешь мне сделать открытку.
Obrigada por me ajudares.
- Убери от меня свои руки, сейчас же!
- Tira as mãos de cima mim, já!
Убери от неё свои руки!
Tira as mãos de cima dela!
Убери свои руки от меня.
Tira as tuas mãos de cima de mim.
- Убери руки от пистолета.
- Não toque na arma.
Убери его! Поднимайся.
Levanta-te.
Убери.
Devolve isso.
- Убери ее.
Tira isso daí.
- Какая хорошенькая! - Руки убери.
- Estás toda jeitosa.
А теперь убери это с меня.
Agora tira esta coisa de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]