Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ У ] / Убери ее

Убери ее перевод на португальский

122 параллельный перевод
Убери ее отсюда.
- Richard, expulsa-a.
Убери ее от меня подальше.
Levem-na para longe.
Убери ее из моей кладовки. Это нарушение закона.
Pois então, tira-o da minha arrecadação.
Джулиан, убери ее!
Julian, tire-me o quisto!
- Убери ее отсюда!
- Tira-a daqui.
- Убери ее от меня.
- Tira-lhe o cão de cima.
Нет. Убери ее.
Larga isso.
Убери ее отсюда!
! - Vamos, levem-na daqui!
Убери ее от меня!
Tira-a de cima de mim!
- Убери ее!
- Tira-a daqui!
Убери ее.
Largue isso.
Убери ее и работай над делом.
Largue isso e trabalhe no caso.
Убери ее!
Tirem-no daqui!
Только убери ее.
Mas tira isso de cima de mim.
Убери ее от меня.
Afasta-o de mim.
- Ребекка, ваш план это просто план. - Джефф, убери ее отсюда.
Rebecca, o seu plano é apenas um plano.
| - Убери ее от меня, приятель.
- Afaste-a de mim, meu.
- Убери ее от меня. |
- Afaste-a de mim.
- О, нет, прошу, убери ее.
- Tira isso daí, por favor.
Убери ее, Громит.
Tira essa coisa daí, rapaz.
Убери ее! Чарли воспитанная обезьянка.
O Charlie está educado.
Да, хорошо, убери ее сейчас же, ты уберешь?
- Tira aquilo dali agora, por favor.
Просто убери ее отсюда.
Tira-a daqui.
Убери ее отсюда.
Está bem. Levem-na daqui.
Говорю тебе, Салли, убери ее!
Sally, manda-a embora daqui!
Только убери ее под замок, когда закончишь.
Assegura-te que fica fechado. Certo.
Я не собираюсь спорить с тобой, Бэзил, просто убери её куда-нибудь.
- Não vou discutir contigo. Mas tira-a dali.
- Убери её. Прикрепи к ней знак.
- Tem de ter o cartão dos exames.
Убери её от меня.
Foi um belo dia. - Afasta-a de mim, Clairee.
- Убери её отсюда!
Eu mato-te, se não te calas!
Давай убери её.
- Óptimo.
Убери её от меня!
Afasta-a de mim!
убери её отсюда.
Corram com ela!
если есть возможность, убери от меня эту чашу, я не хочу пробовать ее яд, чувствуя, как он сжигает меня.
se houver uma forma, tira este cálice da minha frente, pois não quero prová-lo é veneno. Sinto queimar-me.
Харрисон, убери её от меня.
Harrison, dá pra tirar ela de perto de mim?
Убери свою машину, или я разнесу ее к чертовой матери.
Tire a merda do carro daí... ou rebento com ele!
А это убери. Нет, я передумала. Оставь ее здесь.
Não, pensando bem, deixa ficar aqui.
Эд. Убери её от меня.
Ed, tira-a de cima de mim.
Намажь её розовую штучку маслом карите и убери запёкшуюся кровь.
Com a nossa capa rosa e a manteiga de Karite tira-lhe o sangue coagulado.
Убери её из здания.
Mandem-na embora.
Тогда убери её нахуй.
- Então saia de perto de mim.
Убери эту собаку из моего дома сейчас же, или, да простит меня Бог, я усыплю её.
Kaitlin, tira essa cadela da minha casa, agora, ou, Deus me ajude, mando abatê-la.
- Убери камеры от ее груди!
- Tiras as câmaras do peito dela!
Убери её!
Desliga isso!
Убери ее от головы.
UTZ É MELHOR DO QUE AMENDOIM
Убери её куда-нибудь в безопасное место.
Coloque num lugar seguro.
Чувак, убери ее от меня!
Tem lá calma, meu!
- Просто убери её, чтобы я её не видел.
- Não sei, mas não a aguento mais.
Так убери её.
Bem, remova-a.
Сперва, легким движением руки убери прядь волос с ее лица.
Em primeiro, começa por afastar delicadamente uma madeixa de cabelo do seu rosto.
Убери прядь волос с ее лица.
Começar com uma madeixa de cabelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]