Убиваю перевод на португальский
453 параллельный перевод
Я не убиваю тех, кто говорит правду.
Tenho a mania de não matar quem diz a verdade.
Если я хочу убить, я убиваю.
Quando quero acertar, acerto.
Генерал, я не убиваю своих собственных людей.
General, eu não atiro sobre o meu próprio povo.
Я сражаюсь и убиваю, как воин.
Eu vou lutar, Eu mato como um guerreiro.
Я убиваю его, прячу деньги и вызываю скорую.
Posso liquidá-Io, esconder o dinheiro e chamar a ambulância.
Возможно. Hо врагов я убиваю ещё лучше.
Isto não é nada quando comparado com a forma como corto homens.
Я немцев убиваю с 37 года и этому нет конца.
Ando a matar alemães desde 1937. Há sempre mais.
Я не убиваю.
Eu não sei matar.
Я вхожу, убиваю всех кого вижу и забираю деньги.
Entro a disparar, mato toda a gente e agarro no dinheiro.
Когда я кого-то убиваю, я все делаю как надо.
Quando elimino alguém, eu tenho de o fazer bem..
- Я убиваю во имя Зардоза.
- Mato por Zardoz.
Почему вы любите меня? Потому что я убиваю людей?
- Por que me adoras, porque mato pessoas
В одном из её сценариев я убиваю себя.
Ela tem um guião em que eu me mato.
Я убиваю пауков с тех пор как мне исполнилось 30 лет.
Querida, eu mato aranhas desde os 30 anos, ok?
Убиваю кого-то... это козел.
A matar algo, uma cabra.
Я убиваю я ем я поедаю горячую плоть козла.
Estou a matar... a comer... sangue, a carne quente de uma cabra.
Я убиваю
Estou a matar...
Убиваю кого-то это козел.
Estou a matar algo, uma cabra.
Я убиваю я поедаю горячую плоть.
Estou a matar... a comer carne quente.
Я не убиваю людей
- Eu não mato pessoas.
Когда я вижу пятерых придурков, одетых в тоги и ковыряющих ножами какого-то парня посреди парка на глазах у сотен свидетелей... Вот таких ублюдков я всегда убиваю на-месте.
Quando eu vejo cinco tipos estranhos a apunhalarem um gajo num parque, disparo sobre os cabrões.
Я уже не человек, когда убиваю.
Não sou humano quando mato.
- У меня больше нет такого, ощущения, будто я убиваю.
De certa maneira já não me apetece matar.
я убиваю до завтрака. 7.00!
Eu mato antes do pequeno-almoço. 7 : 00!
8.00. я убиваю после завтрака.
8 : 00. Eu mato depois do pequeno-almoço.
я убиваю пауков с тех пор, как мне исполнилось 30 лет. ѕон € ла?
Se Deus fosse uma cabra, não haveria bombas nucleares, nem guerras porque isso não é da natureza da cabra.
Но каждый раз, когда я убиваю кого-нибудь, я делаю нового журавлика.
Faço uma de cada vez que mato alguém.
- Я убиваю любого, кто стоит на моём пути.
- Mato quem se atravessar no meu caminho.
Я люблю знать, кого я убиваю.
Gosto de conhecer as pessoas cujas vidas marquei.
- Я никого не убиваю без него. Он нам не нужен!
- Não mato ninguém sem ele!
И я не убиваю живых существ.
Não gosto de matar seres vivos.
Одним ударом убиваю десятерых.
Com um murro conseguia derrubar todos.
Я не убиваю англичан.
Eu não mato ingleses.
Перестань хныкать, или я тебя убиваю.
Todos! Eu é que te matarei, se não deixas de choramingar e te calas.
Нет, я не такой. Я, блядь, вор-профессионал. Я не убиваю людей без причины.
Pois enganas-te, o que sou é um ladrão profissional, não mato gente sem razão.
Убиваю время.
Dá para passar o tempo.
Знала, что убиваю ее я?
Ela sabia que fui eu?
Я просто убиваю время, пока жду жену. Конечно.
Estou só a matar tempo, enquanto espero a minha mulher.
Я убиваю, ты забираешь вещи.
Eu mato-os, e tu ficas com as coisas deles.
Я убиваю вампиров.
Mato vampiros.
- Ты – не убиваешь, убиваю я.
- Vocês não... Eu é que os mato.
Я только знаю, что чем больше я убиваю, тем дальше я отдаляюсь от дома.
Só sei que com cada homem que mato, mais longe de casa me sinto.
У меня серьезные отношения с оборотнем и я изучаю колдовство, убиваю вампиров. И мне не с кем поговорить... обо всех этих страшных вещах.
Estou a ter um caso sério com um lobisomem, e estou a estudar feitiçaria, e a matar vampiros, e não tinha ninguém com quem falar, sobre estas coisas assustadoras da vida.
Я убиваю, когда должен.
Só mato quando tenho que matar.
Здесь рядом. Убиваю одним выстрелом двух зайцев.
Resolvi matar dois coelhos...
Она залезает на меня, я убиваю себя заживо, ведь я могу подцепить чахотку через ее рот.
Ela está em cima de mim e posso morrer apanhando tuberculose pela boca dela. Estou a caminho do Céu.
Потому что я не сумасшедшая, или потому что я не убиваю людей?
Porque eu não sou doida, ou porque não mato pessoas?
Я вроде как профессионально убиваю их уже четыре года.
Mato-os como profissão, há quatro anos.
Я убиваю по женщине в неделю.
Pelo o que sabe, posso matar uma mulher por semana.
Я не угрожаю, я убиваю!
Eu vou matar todos vocês! Lady, tire seu vestido!
Первое : я не встречаюсь с музыкантами, и второе : я не убиваю людей.
Não saio com músicos. E... 2.
убивают 93
убивает 56
убивать 173
убивай 54
убиваем 18
убивал 43
убивать людей 43
убивали 24
убивая людей 23
убивает 56
убивать 173
убивай 54
убиваем 18
убивал 43
убивать людей 43
убивали 24
убивая людей 23