Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ У ] / Убиваю

Убиваю перевод на португальский

453 параллельный перевод
Я не убиваю тех, кто говорит правду.
Tenho a mania de não matar quem diz a verdade.
Если я хочу убить, я убиваю.
Quando quero acertar, acerto.
Генерал, я не убиваю своих собственных людей.
General, eu não atiro sobre o meu próprio povo.
Я сражаюсь и убиваю, как воин.
Eu vou lutar, Eu mato como um guerreiro.
Я убиваю его, прячу деньги и вызываю скорую.
Posso liquidá-Io, esconder o dinheiro e chamar a ambulância.
Возможно. Hо врагов я убиваю ещё лучше.
Isto não é nada quando comparado com a forma como corto homens.
Я немцев убиваю с 37 года и этому нет конца.
Ando a matar alemães desde 1937. Há sempre mais.
Я не убиваю.
Eu não sei matar.
Я вхожу, убиваю всех кого вижу и забираю деньги.
Entro a disparar, mato toda a gente e agarro no dinheiro.
Когда я кого-то убиваю, я все делаю как надо.
Quando elimino alguém, eu tenho de o fazer bem..
- Я убиваю во имя Зардоза.
- Mato por Zardoz.
Почему вы любите меня? Потому что я убиваю людей?
- Por que me adoras, porque mato pessoas
В одном из её сценариев я убиваю себя.
Ela tem um guião em que eu me mato.
Я убиваю пауков с тех пор как мне исполнилось 30 лет.
Querida, eu mato aranhas desde os 30 anos, ok?
Убиваю кого-то... это козел.
A matar algo, uma cabra.
Я убиваю я ем я поедаю горячую плоть козла.
Estou a matar... a comer... sangue, a carne quente de uma cabra.
Я убиваю
Estou a matar...
Убиваю кого-то это козел.
Estou a matar algo, uma cabra.
Я убиваю я поедаю горячую плоть.
Estou a matar... a comer carne quente.
Я не убиваю людей
- Eu não mato pessoas.
Когда я вижу пятерых придурков, одетых в тоги и ковыряющих ножами какого-то парня посреди парка на глазах у сотен свидетелей... Вот таких ублюдков я всегда убиваю на-месте.
Quando eu vejo cinco tipos estranhos a apunhalarem um gajo num parque, disparo sobre os cabrões.
Я уже не человек, когда убиваю.
Não sou humano quando mato.
- У меня больше нет такого, ощущения, будто я убиваю.
De certa maneira já não me apetece matar.
я убиваю до завтрака. 7.00!
Eu mato antes do pequeno-almoço. 7 : 00!
8.00. я убиваю после завтрака.
8 : 00. Eu mato depois do pequeno-almoço.
я убиваю пауков с тех пор, как мне исполнилось 30 лет. ѕон € ла?
Se Deus fosse uma cabra, não haveria bombas nucleares, nem guerras porque isso não é da natureza da cabra.
Но каждый раз, когда я убиваю кого-нибудь, я делаю нового журавлика.
Faço uma de cada vez que mato alguém.
- Я убиваю любого, кто стоит на моём пути.
- Mato quem se atravessar no meu caminho.
Я люблю знать, кого я убиваю.
Gosto de conhecer as pessoas cujas vidas marquei.
- Я никого не убиваю без него. Он нам не нужен!
- Não mato ninguém sem ele!
И я не убиваю живых существ.
Não gosto de matar seres vivos.
Одним ударом убиваю десятерых.
Com um murro conseguia derrubar todos.
Я не убиваю англичан.
Eu não mato ingleses.
Перестань хныкать, или я тебя убиваю.
Todos! Eu é que te matarei, se não deixas de choramingar e te calas.
Нет, я не такой. Я, блядь, вор-профессионал. Я не убиваю людей без причины.
Pois enganas-te, o que sou é um ladrão profissional, não mato gente sem razão.
Убиваю время.
Dá para passar o tempo.
Знала, что убиваю ее я?
Ela sabia que fui eu?
Я просто убиваю время, пока жду жену. Конечно.
Estou só a matar tempo, enquanto espero a minha mulher.
Я убиваю, ты забираешь вещи.
Eu mato-os, e tu ficas com as coisas deles.
Я убиваю вампиров.
Mato vampiros.
- Ты – не убиваешь, убиваю я.
- Vocês não... Eu é que os mato.
Я только знаю, что чем больше я убиваю, тем дальше я отдаляюсь от дома.
Só sei que com cada homem que mato, mais longe de casa me sinto.
У меня серьезные отношения с оборотнем и я изучаю колдовство, убиваю вампиров. И мне не с кем поговорить... обо всех этих страшных вещах.
Estou a ter um caso sério com um lobisomem, e estou a estudar feitiçaria, e a matar vampiros, e não tinha ninguém com quem falar, sobre estas coisas assustadoras da vida.
Я убиваю, когда должен.
Só mato quando tenho que matar.
Здесь рядом. Убиваю одним выстрелом двух зайцев.
Resolvi matar dois coelhos...
Она залезает на меня, я убиваю себя заживо, ведь я могу подцепить чахотку через ее рот.
Ela está em cima de mim e posso morrer apanhando tuberculose pela boca dela. Estou a caminho do Céu.
Потому что я не сумасшедшая, или потому что я не убиваю людей?
Porque eu não sou doida, ou porque não mato pessoas?
Я вроде как профессионально убиваю их уже четыре года.
Mato-os como profissão, há quatro anos.
Я убиваю по женщине в неделю.
Pelo o que sabe, posso matar uma mulher por semana.
Я не угрожаю, я убиваю!
Eu vou matar todos vocês! Lady, tire seu vestido!
Первое : я не встречаюсь с музыкантами, и второе : я не убиваю людей.
Não saio com músicos. E... 2.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]