Убьём перевод на португальский
1,094 параллельный перевод
Убьём! - Возможно. Но не здесь, и не так.
Pode ser, mas não aqui e não assim.
Я сказал ей, что мы убьём его.
Disse-lhe que o matávamos.
Мы их убьём!
Mud-Dogs! É assim mesmo!
Когда мы его убьём, займёмся поисками гнезда.
- Primeiro matamos esta criatura.
- Убьём его? - Нет.
- Matamo-lo?
Мы никого не убьём, мы их освободим.
Não matamos ninguém. Estamos a libertá-los!
Мы тебя не убьём.
Não te vamos matar.
Мы убьём существо, которое сделало это с тобой.
Vamos matar a coisa que te fez isto.
Мы убьём его!
- Precisamos matá-la!
Мьl убьём этих монстров, прилетят новьlе.
Se matarmos todos os monstros da Terra, eles mandam mais. Seremos arrasados.
- Если мы не убьём Янни, он убьёт нас.
Se Janni Gogolak não morrer, ele mata-o.
Давай посадим его в его машину, вывезем из города и там убьём.
Pomo-lo no carro e mandamo-lo sair da cidade ou matamo-lo.
Что его клонировали и что мы убьём любого, кто увидит их вместе.
Que foi clonado e que mataremos quem os vir Juntos.
Убьём его и скажем, что его прикончил Роджер.
Temos é de o matar já e dizer que foi o Roger.
Нет, мы никого не убьём.
Não, não vamos matar ninguém.
Убьём его?
Matar?
Мы же убьем его.
Põe isso no 5.
- Убьём его!
- Matêmo-lo!
Мы убьем всех ваших самцов заберем ваших самок и спаримся с ними.
Matamos todos os vossos machos e levamos as fêmeas para acasalar.
Нет, дорогой, МЫ их убьем.
Não, querido. Matamo-los ambos.
Мы его убьем.
Nós vamos matá-lo.
Если бы ее убили до изменения завещания, я бы понял. Убьем ее поскорее, чтобы получить наследство.
Se fosse assassinada antes de mudar o testamento, eu compreenderia, matemo-la depressa para podermos herdar.
Давай убьем ее.
Vamos matá-la.
Мы ее убьем, а потом посмотрим кино.
Matamo-la e depois vamos ao cinema.
Если ты рассчитываешь на боевиков ИРА, то мы убьем их, а потом тебя.
E se pensa avisar a ERI dispararemos a matar, a eles e a si.
Не знаю, просто убьем их и все.
Como vou fazer? - Sei lá. Matá-los a todos.
Хочешь перекусить, прежде чем убьем ее? Гм?
Vai uma mordidela antes de o matarmos?
- Убьём этого ублюдка.
!
Пока мы не узнаем, где баксы, мы его не убьем.
calcula que enquanto souber onde está o dinheiro, nós não o matamos.
Мы убьем кучу времени.
E perdemos tempo.
Мы убьем Максин, если ты не освободишь его тело.
Matamos a Maxine, se não abandonares imediatamente esse corpo.
Дурак, мы убьем твою жену, ты что, рехнулся?
Vamos matar a tua mulher, meu grande tresloucado.
Если ты не привезешь эту пленку мы убьем его, траxнем его и снимем это.
Se não me trouxer aquele filme nós vamos matá-lo, fodê-lo e filmá-lo.
Мы убьем тебя.
Vamos matá-lo
Мы убьем вас всех. Заткнись.
Vamos matá-los a todos Cale essa boca
Убьем пару чертовых австралийцев!
Vamos matar uns raios duns australianos!
- Давайте убьем Ксандера.
Vamos matar o Xander.
- Поли, если не убьем этого урода, надо его нанять.
Paulie, se não matamos o estupor... ... devíamos pô-lo a trabalhar.
А если она тебе все же не будет нравиться, тогда... мы ее убьем.
E mesmo assim se não gostares, então, bem,... matamo-lo.
Мы убьем их обоих и оставим оружие бринов себе.
Podemos matar os dois e ficar com a arma breen para nós.
Опустите оружие или мы его убьем.
Baixem as armas ou matá-lo-emos.
Сражайся вместе со мной, и мы убьем их!
Luta comigo! Mataremos todos!
Если мы ее не убьем, то все погибнем от ее проклятия.
Se nós não a matarmos, morreremos todos por causa da maldição.
Давай убьем кого-нибудь.
Vamos matar alguém.
Итак, убьем Большого Урода, это освободит из рабства его поклонников и они перестанут убивать друг друга.
Então se matarmos o feioso, o resto do grupo vai parar de lutar?
- Итак, мы убьем ее в процессе или после?
- Matamos-a antes ou depois?
Но если ты не подпишешь, мы засудим тебя и убьем твоих детей...
Assina, ou processamos-te e matamos os teus filhos.
Убьём Линкольн!
Assassinem os Lincoln!
Чем больше убьем немцев, тем меньше падет наших ", - сказал он.
"Quantos mais alemães matarmos, menos morreremos," disse ele.
Ладно, Хасинто, мы сожжем всё, убьем детей, мне на это плевать.
Está bom, Jacinto. Incendiar a escola, matar as crianças... Eu não sirvo para isso.
Мы убьем его и покончим с этим.
Nós matamo-lo, e acabou.