Увидеть его перевод на португальский
1,650 параллельный перевод
Потому что летом я открыл коробку чтобы вновь увидеть его.
Porque abri a caixa no verão só para vê-lo.
Нет, вы выдвигаете дикие гипотезы, чтобы увидеть его реакцию, а этого я не допущу.
Não, você está a pica-lo com uma conjectura selvagem para ver como ele reage, e não o vai ter.
Я хочу увидеть его стоящим перед международным трибуналом.
Quero vê-lo julgado por um tribunal internacional de justiça.
Я хочу увидеть его раздавленным.
Quero vê-lo humilhado.
Я бы хотела увидеть его, детектив.
Gostava de o ver, Detective.
Сара, ты не увидеть его хочешь. Ты хочешь его забрать.
Sara, não vieste para o ver, mas para o levar e não permitirei isso.
Вообще-то, я хочу увидеть его еще.
Na verdade, quero vê-lo outra vez.
Ќу, вы из HBO, вы должны увидеть его еще раз!
Bem, vocês são da HBO, têm de o ver outra vez! Venham.
- Могу я увидеть его? Да, Премьер-министр.
- Sim, Primeira-Ministra.
Я хочу увидеть его лицо.
Quero ver a cara dele.
Чтобы скрыть фасад Базилики и семья Анхоренас не могла увидеть его.
Cobrir a fachada da basílica. Impedir que os Anchorenas a vissem das janelas do palácio.
А он знает, что я живу одной мечтой - увидеть его кровь на моем мече?
Ele está a par da minha ira? Sabe que o meu único desejo é ver o sangue dele na minha espada?
Хочу увидеть его.
Eu quero vê-lo.
О, да, и сбежал вниз по пожарной лестнице с такой невероятной скоростью, что два лучших детектива в Нью-Йорке даже не смогли увидеть его, не то что поймать.
E ele conseguiu sair pela escada de incêndio a uma velocidade muito impressionante que dois dos nossos melhores detectives não conseguiram vê-lo, muito menos capturá-lo.
Не хочу, но на наших плечах лежит ответственность.. не подвергать мир угрозе по эгоистическим причинам, а именно так и называется твоё желание увидеть его вновь.
Não quero, mas nós temos a responsabilidade... de não colocar o mundo em risco por razões egoístas, o que é exactamente o que estás a fazer ao quereres voltar a vê-lo.
И с тобой, просто ты должен позволить себе увидеть его.
E ele está contigo, se te permitires a ti mesmo a vê-lo.
Почему я должен был увидеть его?
- Não. Por que o veria?
А то, что я была полной идиоткой, я люблю его и должна увидеть его, прежде чем он уедет.
- Porque fui uma idiota, e eu amo-o, e preciso vê-lo antes dele partir.
А вновь увидеть его было чудом.
Foi um milagre vê-lo novamente.
Но если невозможное возможно... Почему бы однажды мне не увидеть его снова?
Mas se o impossível é possível, então quem garante que um dia não o volte a ver?
Ты сможешь увидеть его завтра...
- Está bem. Amanhã.
Я хочу увидеть его поверженным.
Precisa de contar tudo o que sabe sobre o que Larry está a fazer.
Увидеть его мертвым. Идём.
Onde é que ele levou o Michael?
Мне нужно увидеть его прямо сейчас.
Tem de ser agora.
Возможно, он был так мал, чтобы его увидеть и кровоточил несколько часов
- Devia ser muito pequeno para se ver, e está a sangrar há horas.
Скажи Перси, что мне нужно его увидеть.
Diz ao Percy que preciso de vê-lo.
Босс хочет тебя увидеть, если хочешь найти его
O patrão quer ver se sabes apanhar.
Что бы мы хотели увидеть - это то, как он знакомится с другими культурами, другими народами, и посмотреть, сможем ли мы как-либо изменить его взгляд на мир.
O que queremos ver é ele a experienciar outras culturas, outros povos, e ver se, de qualquer forma, conseguimos mudar a sua visão do Mundo.
И чтобы его увидеть, нужно лишь очиститься от отрицательной энергии.
Tudo o que você tem que fazer para o ver é limpar a má energia.
Они хотели увидеть тролля, и я им его показал.
Eles queriam ver os trolls, então mostrei-lhes alguns.
Дай мне его увидеть.
Deixa-me vê-lo.
Когда я смогу его увидеть?
Quando posso vê-lo?
Так что... если ты надеялся его увидеть, боюсь, ты будешь разочарован.
Portanto se esperavas ver uma, temo que vás desiludir-te.
Больше тысячи людей собрались здесь, чтобы вблизи увидеть Сарамаго, обнять его, поцеловать и, конечно, получить автограф Это очередь из сотен людей...
E mais de mil pessoas se acomodam sentadas e em pé para ver José Saramago de perto, para abraçá-lo, para lhe dar beijinhos e, claro, para conseguir autógrafos, como, aliás, se pode ver por esta fila de centenas de pessoas.
Так вот, таким образом я смогу узнать его немного лучше, и смогу увидеть всю ту классную работу, что мама провела в заднем дворе.
Assim, eu podia conhecê-lo um pouco melhor, e podia ver o bom trabalho que a tua mãe faz lá no quintal.
Ты что, не хочешь его увидеть?
- Não queres vê-lo?
Думаю, я просто хочу его увидеть.
Acho que só quero vê-lo.
Что-то очень похожее на Сатурн и его кольца. Большинство людей мечтает увидеть летающую тарелку.
Foi inspirada em Saturno e seus anéis... embora a maioria veja um disco voador.
Вы хотите его увидеть? Я хочу увидеть!
- Queres ver?
Не дайте японцам его увидеть.
Os japoneses não podem ver.
И, наконец, когда я повзрослела, я проехала шесть тысяч километров, чтобы увидеть моего отца, но потеряла его.
E agora que já tenho idade suficiente, viajo 6.000 km para ver o meu pai e ele morre.
Так приятно было его увидеть.
É muito bom ver-te de novo.
И несколько костных фрагментов, которые я отдал Фишеру, чтобы увидеть, сработает ли его магия.
E fragmentos de ossos que dei ao Fisher para ver se consegue fazer a sua magia.
Не могу дождаться его увидеть.
Mal posso esperar para o beijar.
Его лицо можно увидеть.
O nome...
Они позволят мне увидеть ауру Роско, так что я смогу измерить глубину его гипнотического состояния.
Permitir-me-ão ver a aura do Roscoe, de modo a poder medir a profundidade do seu estado hipnótico.
Ты не думала сделать что-нибудь значительное для него или показать ему как сильно ты хочешь его увидеть? Например?
Já pensaste em algo grandioso para lhe mostrares o quanto o queres ver?
что делает его запретным для тебя, а тебе стоило бы подумать об этом. Определённые люди могут увидеть вас, неправильно все понять, и подумать, что вы двое вместе.
Certas pessoas podem ver, perceber mal e pensar que estão juntos.
Кто-то да должен был его увидеть.
Alguém por aqui deve tê-lo visto.
Те 5 лет, что он там находится, Я не уверена, что они на самом деле помогают ему или они просто пытаются увидеть, как долго они могут держать его.
Há cinco anos que lá está, e não sei se o estão a ajudar ou a ver durante quanto tempo o mantêm lá.
Мне необходимо увидеть его размеры, прежде чем я смогу что-то сказать.
- Tenho de ver antes o tamanho.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19