Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ У ] / Ударили

Ударили перевод на португальский

688 параллельный перевод
- Вы ударили его рукой?
- Não achas? - Sim.
Сломана шея, и его чем-то ударили по виску.
Tem o pescoço partido e levou um golpe na fonte esquerda.
Его ударили по голове. Машину направили к пирсу и сняли с ручного тормоза.
Estava de frente para o pontão e tinha a maneta solta.
Мне не нужен дантист, меня просто ударили.
Bateram-me, foi só isso. Meu Deus.
Если это так, почему же вы ударили Вилетта, когда он появился утром?
Se não tinha nada de mal, por que teve uma discussão violenta com Villette na manhã seguinte?
- И вы его ударили?
- E bateu-lhe?
Вы ударили в спину солдата.
O homem que estás a apunhalar pelas costas, é um soldado.
Экономка вернулась после выходного и нашла хозяйку мертвой. Ее ударили сзади по голове, насмерть.
Quando a governanta voltou, encontrou-a morta, atingida na parte de trás da cabeça.
Не страшно. Мне все равно, что меня обзывают, толкают и даже ударили в голень.
Nunca imaginei ser enxovalhada ou empurrada ou mesmo levar caneladas.
Они ударили мальчика.
Eles bateram no menino.
Там, куда меня ударили.
Exactamente onde me acertaram.
Его ударили сзади.
Bateram-lhe por trás.
Вы меня ударили своей рукой.
Bateu-me. Com a sua mão.
- Вы ударили первым.
- E foi. Deu o primeiro murro.
Значит, после этого вы ударили клингона?
E, depois de dizerem tudo isso, é que lhes bateu.
Значит, именно после этого вы ударили клингона?
Foi então que bateu no Klingon?
Вы ударили клингона за то, что они оскорбили "Энтерпрайз", но не за то, что они...?
Bateu nos Klingons porque insultaram a Enterprise, e não porque...
- Ее ударили ножом дюжину раз.
- Apunhalada. Uma dúzia de vezes.
Я видел, как парня пять раз топором ударили, прежде чем отрубили ему голову.
Uma vez em Oklahoma, vi enforcarem um tipo cinco vezes.
Как сделать так, чтобы все группы ударили одновременно?
Como saberemos que os ataques são simultâneos?
Они меня очень редко... Они, пожалуй, только один раз меня ударили за всё детство.
E eu... acho que tinha um bom relacionamento com meus pais.
- Мы ударили по рукам!
- Fizemos um trato!
- Они ударили сзади.
- Vieram por trás.
Вы ударили меня!
Você bateu-me!
Его возможно ударили в живот.
Ele deve ter levado um soco na barriga.
Хорошо, хорошо. Я имею в виду, даже если его ударили, что с того?
E o que há se ele levou um soco?
Они ударили по незащищенной деревне управляемыми ракетами. убито 4000 беззащитных, невинных, мирных граждан Осеании.
Atacaram uma aldeia desarmada com bombas foguete e mataram 4000 indefesos, inocentes e pacíficos cidadãos da Oceania.
"Чарли" ударили по всем военным объектам во Вьетнаме и крепко.
O Vietcong tem atacado em força todos os alvos militares no Vietname.
Вы ударили его в моем сне.
Você agrediu-o no meu sonho.
Тебя, наверное, слишком сильно ударили.
Devem ter-te dado forte na cabeça desta vez.
Я не помню, как меня ударили.
Não me lembro de me terem batido.
- Вижу. Его, как вы сказали, ударили в спину?
E diz que foi apunhalado nas costas?
Скольких из вас ударили молотком на прошлой неделе?
Quantos de vocês foram agredidos com marretas a semana passada?
Ощущение, будто по голове поленом ударили.
Parecia que uma serra de madeira me tinha atingido.
А потом - его ударили ножом, один раз.
Foi apunhalado, uma vez.
Её ударили ножом.
Apunhalaram-na.
Тебя два раза ударили по голове, и выбросили на ходу из машины?
Bateram-te duas vezes na cabeça e foste atirado de um carro em andamento.
Его ударили по голову.
Levou uma pancada na cabeça.
Не знаю, меня ударили.
- Não sei. Deram-me uma pancada.
Меня ударили. Я потеряла сознание.
Deram-me um soco e desmaiei.
Твою спину только что два раза ударили.
Acabaste de apanhar dois socos nas costas!
Ударили...
Bateu num...
Я ударил своим ножом одного из них, но они ударили меня ружьём по голове.
Cortei um com a minha faca, mas bateram-me na cabeça com uma espingarda.
- Так сильно ударили?
- Batemos assim tão forte?
Вы ударили моего лучшего друга!
Saia!
И вы схватили первое, что попалось вам под руку, и ударили Вилетта, и продолжали его бить, пока не раскроили ему череп.
e ter continuado a bater-lhe até lhe ter aberto o crânio.
Это вы ударили меня!
Foste tu que me bateste.
Они кричали, кричали, а потом ударили его.
- Estrangularam-no.
Его ударили ножом в спину, чтобы не кричал.
Para quê?
ћистера л € йнфелда сегодн € в два часа дн € ударили в грудь ножом.
O Sr. Kleinfeld foi esfaqueado no peito às 14 : 00.
- Они ударили мою мать!
Batem na minha mãe!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]