Узнаёте его перевод на португальский
156 параллельный перевод
Узнаёте его?
Conhece este tipo?
Кейт, Том, вьI узнаёте его?
Kate, Tom... reconhecem-no?
Вы узнаёте его пассажира?
Reconhece o passageiro dele?
— Кто? Вы, наверно, узнаёте его : он везде на рекламе.
Talvez o reconheçam dos cartazes.
Узнаёте его?
- Reconhece-o?
Узнаёте его?
É este homem?
Так, узнаёте его?
Agora, reconhecem este homem?
Вы его узнаете.
Não há engano possível!
У меня была веская причина пригласить его, о которой вы со временем узнаете.
Tenho uma boa razão para o convidar, que vocês saberão a seu tempo.
Сам балет не имел успеха, и сейчас мало кто его исполняет, но я уверен, вы узнаете музыку этой сюиты, когда её услышите.
Não teve muito sucesso e ninguém a encena hoje Mas estou certo que irão reconhecer a música quando a ouvirem
Вы его узнаёте?
- Não o reconhece?
Вы узнаете его, если еще раз увидите?
Acha que o reconheceria se o visse outra vez?
Как вы узнаете дядю Якоба, если его никто никогда не видел.
Oh mãe diz-me... Como vamos reconhecer o tio Jacob se nunca ninguem o viu?
как проработаете с человеком его взгляды. Вы узнаете его.
Quem trabalha com um homem durante um certo tempo, acaba por lhe conhecer os hábitos e os valores.
Да. Вам звонит человек, назвавшийся вашим старым другом, говорит, вы узнаете его по голосу.
Um telefonema de uma pessoa que diz ser um velho amigo.
- Пытайте его завтра, и вы узнаете правду.
- Julguem-no.
Вы его узнаете, у него нога замотана в полиэтилен.
Não há forma de o encontrar. A sua perna está envolvida em polietileno.
Когда вы много работаете с компьютером, вы узнаете его.
Ao trabalhar muito com um computador ficamos a conhecê-lo.
- Вы узнаете его?
- Reconhece-o?
ƒ € д € Ѕоб на самом деле просто душка, когда вы узнаете его получше.
O Tio Bob é um grande coração quando se o passa a conhecer.
Вы узнаете о его решении в течение часа.
Terá a sua decisão dentro de uma hora.
Я говорю, что вы его не узнаете.
Estou a dizer que não vai reconhecê-Io.
- Вы узнаете его? - Да.
- Conhece-lo?
Он верил, что вы узнаете об этом проекте, остановите его и защитите будущее.
Esperava que poderia desvendar a verdade. Que iria terminar o projecto, que lutaria o futuro.
Я хочу сказать, не судите Росса, пока не узнаете его получше.
Só vos peço que não julguem o Ross antes de o conhecerem.
Уверен, вы его узнаёте.
Tenho a certeza que o reconhecem.
Узнаете его?
Reconhece-o?
Может быть, вы узнаете его.
Talvez o reconheça.
Вы наверняка его узнаете, если увидите... потому, что он ходит вот с таким, примерно, ружьем.
Reconhecê-lo-iam, se o vissem, porque tem uma caçadeira deste tamanho.
Вы его узнаете, если снова увидите?
Se o visse novamente lembrava-se dele?
Я лишь надеюсь, вы узнаете, кто из вас станет кормить его грудью.
Espero que descubram qual de vocês pode dar de mamar.
Не узнаете гения, когда видете его?
Não reconhecem o génio quando o vêem?
Вы его узнаете?
Reconhece este homem?
И потому вы наверное будете так же рады, как и я, когда узнаете, что его вахта не была такой одинокой.
Por isso, sei que ficarão tão contentes como eu por saber que o luto dele não foi assim tão solitário.
Так возьмите этот разбитый стакан и представьте его в 300 раз больше... моего годового оклада, и вы узнаете сколько будет стоить... найти и переучить мне замену.
Portanto, pegue no vidro partido e multiplique-o por 300 vezes o meu salário anual e terá o valor que irá custar reciclar e recrutar o meu substituto.
Вы его не узнаете?
Não reconhece este tipo?
Не узнаете крик о помощи, когда слышите его?
Não reconhece um pedido de ajuda quando o vê?
Узнаете его?
Parece-lhe familiar?
Узнаете его?
- Reconhecem-no?
Вы его узнаете, когда увидите.
Ninguém, querida.
Вы его узнаете, когда увидите.
Saberão quando o virem.
Он грабил нас! Я боялся, что, если я расскажу вам, вы его прижмёте и узнаете о бойках. Я...
Ele estava a roubar-nos!
- О, не волнуйтесь, вы его узнаете.
- Não se preocupem. Vão saber.
Узнаете ли вы его, если увидите снова?
Reconhecia-o se você o visse de novo?
Может вы узнаете его на этом снимке?
Talvez possa reconhecê-lo nesta foto.
Вы узнаете эту девушку? Или его?
Conhece esta rapariga?
Узнаете его, Кортни?
Conhece-o, Courtney?
С другой стороны, если вы его не узнаете, дело будет расследоваться ОООП.
Por outro lado, se não reconhecer este homem, então este caso será investigado pelos Crimes Graves.
И вы уверены, что не узнаете его?
E tem certeza de que não o reconhece?
Вы узнаете его?
O senhor reconhece-o?
Вы узнаете его?
Você reconhece-o?
узнаете его 20
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137