Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ф ] / Физика

Физика перевод на португальский

214 параллельный перевод
Это диалектическая физика.
Isso é diléctica de física.
Вместо этого, используя блестящие догадки английского физика Томаса Юнга, он пошел в другом направлении :
Em vez disso, usando a perspicácia de Thomas Young, um brilhante físico inglês, procedeu da seguinte maneira :
Физика не запрещает вам сколь угодно близко подойти к скорости света.
Nada na física nos impede de viajar próximo da velocidade da luz.
Физика и химия допускают такие формы жизни.
A física e a química permitem tais formas de vida.
Некоторые думают, что происходит спонтанное изменение законов природы, что физика и химия нашей Вселенной - это всего-навсего одно из бесконечного разнообразия возможных сочетаний законов природы.
Alguns pensam que as leis da natureza são então baralhadas ao acaso, que o tipo de física e de química que ordena este universo, representa apenas uma de uma gama infinita, de leis naturais possíveis.
Современные физика и химия невероятно упростили устройство окружающего мира.
A física e a química modernas, reduziram a complexidade, do mundo sensível a uma espantosa simplicidade.
Элементарная физика : энергетический луч всегда можно отразить.
Física elementar : um feixe de energia pode ser sempre desviado.
Рэй, на мгновение притворитесь, что я не знаю не чего о металлургическом инжинировании или физика и только скажи мне что, черт возьми, происходит.
Ray, por um instante... finge que eu não sei nada de metalurgia, de engenharia ou de física, e diz-me só o que raio se passa.
Физика : сколько надо материала?
Os físicos. Quanto material precisamos?
А потом история физика, литература.
Depois, vinha a História a Ciência, as Línguas.
Может эти деньги для ее физика на мотоцикле?
Está claro que ela deixa aquele psicótico da mota montar nela.
То есть, ты сметальшик запертый внутри тела физика.
Isto é, és um impetuoso encarcerado no corpo de um físico.
Физика.
Física.
Это просто физика.
É uma questão puramente física.
Ты не слышал о Джеральде Лэмбо? В 1905 году были известны сотни профессоров, изучавших вселенную. Но 26-тилетний клерк, для которого физика была хобби, изменил весь мир.
Quem é o Gerald Lambeau? que mudou o mundo.
Вот почему я привел сюда нашего выдающегося физика. Доктор Лев Ботвин из московского университета.
Por isso, trouxe o nosso eminente físico, o Dr. Lev Botvin, da Universidade de Moscovo.
По всей видимости, это выходит за рамки обычной медицины. Теперь это физика элементарных частиц.
Parece que isso vai além do lado médico e das partes físicas.
Это была физика.
Era físico.
Физика червоточины такова, майор, что при подобных условиях..... обычная материя даже не восстановится на другой стороне.
Física do buraco de verme. Um campo, Major, em que foi pioneira diz que, nestas condições, a matéria nem se reintegrará no outro lado.
Физика Червоточин говорит, что скорость выхода из неё равна скорости входа.
A física wormhole diz que se sai à mesma velocidade que se entra.
- Просто физика.
- É apenas Física.
А я Бендер. Атомная физика.
Chamo-me Bender, da Física Atómica.
Она училась на физика.
Ela queria ser uma física.
Математика - 5, Физика - 5, История - 5, Физкультура - 5...
Matemática, 20. Ciências, 20. História, 20.
Элементарная физика.
É física elementar.
Это теоретическая физика, но... что если это реально?
É física teórica, mas e se for realidade?
Все, чем она занималась : музыка, математика, физика, даже танцы все давалось ей с такой же легкостью, как нам дается дыхание.
Tudo o que ela fazia... música, matemática... física teórica, até dança... Não havia nada que não lhe fosse tão natural, como respirar é para nós.
— Это физика.
É física.
Квантовая физика вызывает у меня рвотные спазмы и я едва получил проходной балл в мистических занятиях но я нахожусь в твоей команде.
Não sou um lutador... e a Física Quântica provoca-me náuseas. E quase nem passei nas aulas de estudos místicos. Mas estou na tua equipa.
Пока мы путешествуем там, где физика из восьмого класса и веселое, беззаботное время в гараже, думаю, мы выдержим, если попробуем это.
Enquanto sigamos nesta linha com tecnologia simples... e passando-a bem nessa garagem, creio que podemos seguir.
Физика, биохимия, биотехнология... слишком много интересов, слишком мало результатов.
Física, bioquímica, bio-engenharia... muitos interesses e poucos resultados.
Физика?
Física?
Это не ядерная физика.
Essa gente não são dotados, Jared. Isto não é física espacial.
Меня привлекает физика, потому что...
"Atrai-me o programa de Física porque..."
Это физика.
Física.
Как будто правила отменили, будто физика не могла тебя остановить.
Como se não houvesse regras, como se a física não te abrandasse.
Это физика, Маршалл.
É só física, Marshall.
Физика, твою мать.
Física, uma ova.
"Настольный справочник физика".
"Livro de Referência de Medicina".
Они думают, что какая-то часть вселенной распалась и это просто свихнувшаяся физика.
Acham que uma parte do universo desmantelou-se, e a física passou-se completamente.
Мы встречаемся с самозванцами каждый день но никто из них не выдает себя за физика-ядерщика.
Bom, todos vemos impostores, de vez em quando... mas não a fazerem-se passar por físicos de partículas subatómicas.
Это же чистая физика.
É uma questão de física.
Горки - это чистая физика.
Uma montanha-russa é só física elementar.
Черт.. у меня же физика. У меня физика...
Raios..., tenho física.
Это же ведь не ядерная физика!
Isto não é ciência!
Физика - странная штука.
A física tem coisas destas.
Квантовая физика как раз начинает указывать на это открытие.
A Física Quântica começa agora a apontar para esta descoberta.
Почетная физика?
Sobre física.
Органическая химия и физика, нажмите 2.
Química orgânica e física, pressione 2.
Зейн Донован. Ну найдете... себе другого физика по частицам.
Podem encontrar outro físico de partículas, certo?
- Это физика.
- Isso é Física.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]