Четыре человека перевод на португальский
139 параллельный перевод
Четыре человека с тросом!
Quatro homens com cabos!
Сегодня утром было убито двести сорок четыре человека.
Duzentos a quarenta e quatro dos nossos homens, foram mortos esta manhã.
- Мне нужны четыре человека с бластерами, настроенными на взрыватели. Приходите за мной в транспортную рубку через пять минут.
Quero quatro homens com phasers no teletransporte, daqui a 5 minutos.
В ту ночь прибыли из Лондона четыре человека и столько же улетели туда.
Chegaram quatro homens de Londres e outros quatro partiram.
Нужно четыре человека, чтобы его дотащить.
Este aqui, é preciso, pelo menos, quatro para o levar.
Мне нужно четыре человека, по два на каждой стороне.
Eu preciso de quatro homens, dois para cada lado.
В том деле участвовали четыре человека.
No outro trabalho que fiz éramos 4.
Нам известно, сейчас здесь проживает четыре человека.
Pensávamos que viviam aqui quatro pessoas. Nem sempre, mas neste momento sim.
Четыре человека. Сейнфелд.
Quatro em nome de Seinfeld.
Сейнфелд, четыре человека!
Seinfeld! Mesa 4!
Гэк, четыре человека.
Uma mesa para quatro em nome de Gack.
Четыре человека?
Para quatro?
Четыре человека умерло в один день!
Quatro pessoas morreram, todas no mesmo dia!
Питер, что если мы предложим тебе одну должность... на которой тебе будет подчинено ни много ни мало - четыре человека... которые непосредственно будут подчинены тебе.
Peter, o que queremos fazer é colocar-te numa posição... em que tenhas até quatro pessoas... a trabalhar sobre a tua alçada.
Четыре человека сказали тебе, что она отключилась и что...
Quatro pessoas diferentes disseram que ela adormeceu e que...
Мы расположили комманду снайперов на крыше... четыре человека на востоке.
Temos uma equipa por cima, no telhado... quatro agentes por leste.
Ну и что? Если они скажут всем кого знают, то это четыре человека.
Se contarem a todos os conhecidos, serão quatro pessoas a saber.
Там, в комнате, четыре человека, а не три.
Há quatro pessoas nesta sala, não três.
Четыре человека погибли!
4 pessoas morreram.
Мы просто четыре человека, у которых проблема с шеей и которые говорят вот так.
Não. Somos só quatro pessoas com entorses, que falam assim.
Четыре человека погибли.
Quatro mortos.
Слушай, козёл,... тут есть четыре человека, которых не могут уволить.
Olha, seu otário. Só há 4 pessoas que não podem ser despedidas. E tu não és nenhuma delas.
- Удивительно, что.. Майкл и Мэйби говорили о разных людях. Хотя в их компании было всего четыре человека.
Em nenhuma altura o Michael e a Maeby falavam da mesma pessoa... e havia apenas quatro pessoas no seu grupo.
По четыре человека, руками, пока не найдётся каких-нибудь инструментов.
Quatro pessoas, à mão, até acharmos uma pá qualquer.
" О, вот четыре человека, которых я люблю больше всего на этом свете.
" Aqui estão as 4 pessoas que mais amo neste mundo.
Тебе не нужно четыре человека.
Não queres quatro.
Спаслось лишь четыре человека.
Só houve quatro sobreviventes.
А мы - четыре человека.
Nós somos quatro pessoas.
Четыре человека погибли.
Morreram quatro pessoas.
Четыре человека за последние 5 лет, все жили в вашем здании, у всех были страховки жизни получателем указаны одна из вас или вы обе.
4 homens nos últimos 5 anos, todos a viver nas vossas instalações, todos com seguros de vida tendo uma ou ambas como beneficiárias.
Четыре человека купили поддельный экзамен от Бобра.
Quatro pessoas compraram o falso exame do Beaver.
Четыре человека погибли, один похищен.
Quatro pessoas morreram, uma está desaparecida.
Мы думали, что только четыре человека могли отсоединить охранную сигнализацию -
- Sim. Pensávamos que só quatro pessoas é que podiam desarmar o alarme.
Мы отправили наши позывные. Минус четыре человека - они подбирают последние кусочки.
Enviamos os nossos efectivos menos quatro homens, que estão recolhidos aos últimos restos.
Был взрыв на Оушен Драйв, четыре человека погибло, шесть в критическом состоянии.
4 pessoas mortas, 6 em condições críticas.
Отлично, четыре человека за.
Muito bem, são quatro votos a favor.
- Четыре человека мертвы, некогда разговаривать с полицией.
- Não há tempo.
Потеснитесь. Четыре человека погибли сегодня на M6... Ну давайте.
Quatro pessoas morreram hoje na M6, após o carro deles ter colidido com um auto-tanque.
Четыре очень назойливых и нахальных человека, это банкротство и... клянусь Богом, я готов ползти к твоим родителям на коленях до самого
Estão umas pessoas na cidade. Quatro pessoas muito mandonas e chatas, de uma maldita falência. Mas, juro por Deus, quero conhecer os teus pais.
В теле человека насчитывается пятьдесят четыре мышцы. А у него их шестьсот пятьдесят пять.
Por outras palavras, há 654 músculos no corpo humano, e este homem, essencialmente, tem 655.
Миссис Андерсон, перед вами сидят четыре нищих человека.
Sra. Anderson, está a olhar para quatro tipos que estão falidos.
Их целых четыре человека, и никто ничего не знает.
Ninguém sabe de nada.
И вышли из его середины четыре подобия живых существ, и были они похожи на человека.
"E ao centro distinguia-se a imagem de quatro seres viventes," "todos com aspecto humano."
"И из середины " вышли четыре подобия живых существ и были они похожи на человека ".
"E ao centro distinguia-se a imagem de quatro seres viventes."
Однажды четыре поросёнка увидели в лесу человека, который ехал верхом на лошади и вёз за собой дом на колёсах.
Um dia, os quatro porquinhos ficaram muito admirados quando viram uma carroça no bosque, puxada por um cavalo cinzento e conduzida por um homem.
Яд мамбы убивает человека за четыре часа, если укус был сделан в лодыжку или палец.
O veneno da Mamba Negra pode matar um ser humano em 4 horas se a sua picada for no tornozelo ou no polegar.
Это тело человека, убитого четыре недели назад, и чтобы это понять, не надо быть Джордем Лукасом.
É um corpo morto há quatro semanas, e não é preciso ser o George Lucas para conseguir fazê-lo.
Четыре человека погибли.
Não sei que mais irão fazer!
У него четыре части : лапы льва, хвост быка крылья орла и голова человека.
Compõe-se de quatro partes : a pata de um leão, a cauda de um boi, as asas de uma águia e a cabeça de um homem.
Четыре с половиной человека?
Quatro homens e meio.
Я отдам это в лабораторию, там проведут исследования образца кожи, и, скорее всего, они скажут, что образец взят у человека, проведшего последние четыре года в янтаре.
Levo isto para o meu laboratório, peço para executarem uma pesquisa por esta amostra e vão dizer-me que é do homem que passou os últimos quatro anos em âmbar.
человека 1118
четыре месяца 103
четырех 39
четыре года назад 102
четыре утра 16
четыре года 194
четыреста 47
четырнадцать лет 17
четырнадцать 130
четыре сезона 25
четыре месяца 103
четырех 39
четыре года назад 102
четыре утра 16
четыре года 194
четыреста 47
четырнадцать лет 17
четырнадцать 130
четыре сезона 25