Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ч ] / Чуть левее

Чуть левее перевод на португальский

44 параллельный перевод
Чуть-чуть левее, Гарри.
Um pouco mais para a esquerda, Harry.
Шериф, чуть левее.
Leme mais à esquerda!
Роджер, отойди. Чуть левее. Давай же!
Sai da frente, Roger, para a esquerda.
Отодвинься чуть левее.
Para a esquerda.
Чуть левее.
Mais para a esquerda.
Чуть левее, сэр.
Um pouco mais à esquerda.
- Которые нашептали мне, что есть одно сладкое местечко... чуть левее позвоночника, над четвёртым поясничным позвонком.
Que sussurros? Que me dizem para escolher o local ideal... à esquerda da coluna, 4ª lombar.
Бери чуть левее.
Tenta ir para a esquerda.
Он впереди меня и чуть левее.
Confirmo que vejo o alvo.
Просто делай это чуть-чуть левее.
Vai um pouco para a esquerda.
- Подвинься чуть левее.
- Um pouco para a esquerda.
Чуть левее.
Mais à esquerda!
Минуточку - зеленый экран позади Саймона должен быть чуть левее.
- Espera, por favor. O ecrã verde do Simon tem de estar à esquerda, a câmara da direita.
Итак, вот полдень - прямо перед вами, а пол-одиннадцатого, посмотрите, чуть-чуть левее.
Concentre-se mais, Alain! Está a ver ali o animal às 11 horas? Não!
Джудит, ты не подвинешься чуть-чуть левее?
Judit, importas-te de andar um bocado para a esquerda?
Ага, отличная картинка, чуть-чуть левее.
Muito melhor imagem. Tente virar mais à esquerda.
Я не знаю, чуть левее... ну линии, которая проходит ровно посередине.
Não sei, à esquerda da... da linha que vai pelo meio.
Ну, чуть левее клефтальского горизонта.
Bem, para a esquerda do horizonte vertical.
Чуть левее линии задницы.
À esquerda do rego.
Чуть левее.
Um bocado para a esquerda.
Чуть-чуть левее.
Um bocadinho mais para a esquerda.
А я представлял её чуть левее.
E eu visionei um bocadinho mais para a esquerda.
Стоял бы я чуть левее, был бы трупом.
Se eu estivesse um passo para a esquerda, estava morto.
Чуть-чуть левее, ещё левее. Да, хорошо.
Pronto, um bocado para esquerda.
Милая, повернись еще чуть-чуть левее.
Querida, gira mais um pouco para a esquerda.
Сместись чуть левее и делай, как я.
Vá poucos graus à esquerda e siga-me.
Чуть-чуть левее.
Um pouco para a esquerda.
Чуть левее.
Um pouco para a esquerda.
Чуть левее.
- Um pouco para a esquerda.
Направь машину чуть левее
Tenta nivelar o avião um pouco para a esquerda e direito...
Чуть левее, Чарльз.
Um pouco para a esquerda.
Камеру чуть левее.
A câmara mais para a esquerda.
Кольнешь чуть левее или правее - и наверняка заколешь овцу.
Uns centímetros para a direita ou para a esquerda, e mata a ovelha pela certa.
- Чуть левее, Шон.
Para a esquerda, Sean.
Так, чуть левее.
Muito bem, um pouco mais para a esquerda.
Возьмите чуть левее!
Mais para as nove horas!
Подвинься чуть левее.
Chega-te para a esquerda.
Сейчас наступает сезон сенокоса. Значит, солнце восходит не на востоке, а чуть южнее. А вставало оно левее холмов.
Como estamos na época das chuvas, nasce um pouco mais a Sul do que a Este, à esquerda das montanhas.
Еще, левее. Чуть назад.
Chega-te para trás.
- Вы можете стать чуть левее?
Com licença.
Чуть выше и левее.
Um pouco mais acima e para a esquerda.
Чуть левее.
Um pouco mais para a esquerda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]