Школьный перевод на португальский
698 параллельный перевод
Месье Пек - школьный учитель.
O monsieur Lepec, que ensinava na escola.
Мы будем скучать без тебя, но мой школьный учитель любил повторять :
Vamos sentir saudades tuas. Mas o meu professor da catequese sempre disse :
Школьный учитель, черт его побери.
Um professor, maldito.
Какая? Это школьный спектакль!
Que ambiente?
Я хотел бы увидеть школьный регистр. Боюсь, что вы должны получить полномочия от лорда Саммерайсла.
Gostaria de ver o registo da escola, por favor.
Район был отличный. Мы покажем тебе школьный двор.
Vamos-lhe mostrar a escola.
Я был всем... школьный двор.
Conta-lhe, Max. O maior.
Что ты завтра наденешь на школьный бал?
O que é que vais vestir para o baile amanhã à noite?
Что бы ты подумала, если бы я тебе сказала, сказала, что завтра ты идешь на школьный бал?
O que dizes se eu te disser que vai ao baile, amanhã à noite?
Это тебе, на твой первый школьный день!
Para ti, para o teu primeiro dia de escola.
Тут был мой школьный кабинет в 6-м классе.
Esta era a minha sala de estudo da Sexta classe.
Джек школьный учитель.
Jack é professor escolar.
Бывший школьный учитель.
Um professor formal.
Он школьный инспектор.
Ele é inspetor da escola.
Школьный табель будет проверен. "
Antecedente escolar será checado. "
Свою мать, сажающую меня в школьный автобус на Род-Айленд.
A minha mãe a deixar-me no autocarro escolar em Rhode Island.
Школьный Совет : два года ".
"Dois anos no Conselho dos Alunos."
" Когда ты переступишь школьный порог, пусть твоё лицо осенит кротость Иисуса.
"Quando entrar pela primeira vez na escola, " deixe que a doçura de cristo cubra teu rosto.
Его рука в трусиках... лифчика нет... блузка расстёгнута... школьный бал в разгаре, а вы тискаетесь на заднем сидении после11 часов ночи?
Em cima da calcinha... sem sutiã... blusa desabotoada... Calvin com voce no banco dianteiro depois das 11 : 00 numa noite na escola?
Похитив школьный кубок по фехтованию,
Desta vez, a escola inteira estava eletrizada.
Школьный аттестат.
- Concluí o ensino médio.
Школьный учитель. Хоть раз избавь нас от своей Ленинской философии.
Poupa-nos do teu leninismo ao menos esta vez.
- ( школьный звонок ) - Именно так, мистер Приске.
Isso mesmo, Sr. Priske.
- ( школьный звонок ) - Что на ужин?
- O que é o jantar?
Ой-ой, школьный автобус!
- O autocarro. Tenho de ir.
Ой, школьный автобус.
O autocarro da escola!
[Джимбо] А это похоже на школьный автобус... который мчится через пылающие утесы, с детьми внутри.
Aquele parece um autocarro da escola... a cair de um precipício em chamas, com miúdos lá dentro a gritarem.
[Сигналят] - Ух. Школьный автобус.
O autocarro da escola.
Приехал школьный автобус.
O autocarro da escola.
И посмотри на меня, парень. Я вожу школьный автобус!
E olha para mim, meu, agora eu conduzo o autocarro da escola!
- Наш школьный учитель биологии?
- Ensinou-me ciências no liceu?
Неудивительно, ведь он всего лишь школьный учитель.
Porém, ele é só professor. Com um salário assim, o que esperar?
Он про чувака, который днем водит школьный автобус а ночью сражается с вампирами в постапокалиптической военной зоне!
É sobre um tipo que conduz um autocarro escolar durante o dia. Mas, durante a noite, luta com vampiros numa zona de guerra pós-apocalíptica!
В конце концов, завтра будет новый школьный день.
Afinal de contas, amanhã é outro dia de escola!
Это школьный проект.
É um projecto escolar.
Мой школьный сэндвич. Давайте мясцо по центру положим.
As minha sandes do liceu vamos pôr alguma carne dentro.
- Ну и пытаясь её зарядить, отец не справился с управлением и врезался в школьный буфет.
Quando o pai está a tentar recarregá-lo, perde o controlo do carro e embate contra o bar de um liceu.
Вильям, вот и еще один школьный год прошел.
Bem, William. É o fim de mais um ano de escola.
Даже школьный охранник знает, что это значит.
O bedel sabe o que é isto.
Я не буду продавать билеты на вход в школьный туалет
NÃO COBRAREI ENTRADA NA CASA DE BANHO
Поторопись, а то опоздаешь на школьный автобус.
Despacha-te, ou perdes o autocarro.
Я так и не смог пройти школьный курс естественных наук для отстающих.
Nunca passei a Ciências 1 A.
Мой школьный дневник.
O meu livro do ano do liceu.
Смотри, это Бобби Миндич, наш школьный острослов.
Olha o Bobby Mindich, o palhaço da turma.
Бог ты мой, это же мой школьный ухажер Арти Зифф!
Meu Deus. O meu ex-namorado, o Artie Ziff.
"школьный автобус"?
Carrinha da Escola?
"школьный автобус".
"Carrinha da Escola."
Дети, мне только что сообщили, что школьный инспектор Чалмерс планирует внезапную проверку, так что давайте приберем этот свинарник
Fomos informados de que o Inspector Chalmers prepara uma inspecção surpresa portanto, toca a limpar esta pocilga.
Да, конечно, школьный спектакль.
Claro, a peça da escola.
Школьный автобус!
O autocarro da escola.
- ƒа, отличные были места. - ћы покажем тебе школьный двор.
Que se lixe esta merda.