Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ш ] / Шотландских

Шотландских перевод на португальский

26 параллельный перевод
Брер, либерийский танкер, 26 миллионов галлонов у шотландских островов.
Braer, um petroleiro liberiano, 98 milhões de litros, nas Ilhas Shetland.
Сэр Курт Годфри из Альянса Несси... призвал к помощи местных шотландских магов... для создания защитного заклинания на озеро и его обитателей... и всех тех, кто ищет мирного существования для нашего подводного друга.
Sir Curt Godfrey, da Nessie Alliance, convocou a ajuda de feiticeiros escoceses... para fazer um feitiço protector sobre o lago e os seus habitantes e todos os que procuram a existência pacífica do nosso aliado subaquático.
Мы были маленькими школьницами в шотландских юбочках.
Na escola, éramos do grupo de meninas que vestiam saias de xadrez.
Он же вырос в шотландских доках, разве нет?
Ele pertenceu aos estaleiros escoceses, não foi?
Посему, Его Величество во время своего визита выслушает доклады лучших шотландских врачей.
Portanto, Sua Majestade decidiu. durante a sua visita,... Ouvir as exposições dos principais médicos da Escócia.
Виски Сан Мириам 1975 года... это же священный грааль всех шотландских виски.
Miriam de 1875, é o Santo Graal do uísque.
- Милорд Суррей, здесь три шотландских аристократа,... взятых в плен во время битвы :
Lorde Surrey, aqui estão três dos seus nobres capturados em batalha.
Благодаря милорду Хартфорду и милорду Суррею... несколько шотландских дворян были взяты в плен... и по нашему желанию теперь удерживаются здесь.
Graças a Lorde Hertford e Lorde Surrey, vários nobres escoceses foram capturados e estão aprisionados aqui à nossa mercê.
Речь идет о потайных нишах над столовой во многих шотландских замках.
Refere-se à alcova escondida por cima das casas de jantar de muitos castelos escoceses.
Если одного ствола будет мало... то семи хватит. Пистолет шотландских горцев.
Pistola Scottish Highland.
Вероятно, он взял несколько уроков шотландских танцев перед отъездом из Лондона.
Deve ter tido aulas de reel antes de deixar Londres.
Один из лучших Шотландских виски, когда-либо сделанных.
Um dos melhores Whiskies escoceses já feitos.
Денежные излишки из шотландских банков.
Dinheiro excedente dos bancos escoceses.
Готова зажечь под музон шотландских близнецов?
Quem está pronto para a farra com os gémeos escoceses?
В 17 и 18 веках, ты бы часто находила там патрулировавшую британскую армию, которая лежала в ожидании шотландских бунтарей и бандитов.
E nos séculos XVII e XVIII, muitas vezes estavam lá patrulhas do exército britânico à espera dos rebeldes e salteadores escoceses.
На Шотландских островах проводят фестиваль в самый холодный день года.
Nas Ilhas Escocesas realizam um festival no dia mais frio do ano.
Видели ли вы кого-либо из своих шотландских сопровождающих собирающими средства на восстание?
Já viram alguns dos vossos companheiros escoceses a angariar fundos para a rebelião?
И Чарльз Стюарт использовал шотландских горцев, чтобы собрать деньги для армии якобитов.
E Carlos Stuart usou os escoceses das Terras Altas para angariar dinheiro para um exército jacobita.
Капитан, я признаю, что сделала несколько опрометчивых высказываний в поддержку моих шотландских знакомых. Но моя опрометчивость не должна быть ошибочно принята за измену. И, надеюсь, не помешает мне продолжить мое путешествие.
Capitão, admito que fiz alguns comentários precipitados em apoio dos meus conhecidos escoceses, a minha imprudência não deve ser confundida por traição, nem deveria impedir-me de continuar a minha viagem.
Когда я попытался задать вам вопросы, меня свалил с ног, оставив без сознания, какой-то негодяй, как выяснилось позже - член шайки шотландских мятежников, шайки во главе с вашим сегодняшним спутником,
Quando a tento questionar, sou golpeado e rendido inconsciente por um vilão que mais tarde descobrira ser um membro do bando de rebeldes escoceses, um bando liderado aqui pelo seu companheiro de hoje,
Не приходилось видеть ваших шотландских спутников, собирающими деньги для мятежа?
Alguma vez viu algum dos seus companheiros escoceses tentar angariar fundos para a rebelia?
По словам вашей матери, это тоже частый эффект среди шотландских женщин.
De acordo com a tua mãe, esse também é um trato vulgar entre as mulheres escocesas.
Не приходилось видеть ваших шотландских спутников, собирающими деньги для мятежа?
Já viu algum dos seus amigos escoceses a tentar arrecadar fundos para a rebelião?
Вижу, вы отошли от законов Британии, что весьма радует, но уверен, что вы не отступитесь от наших славных шотландских.
Vejo que estamos a isentar-nos da Lei Britânica, o que me agrada muito, mas sei que não vão querer isentar-se de nossa magnificente Tradição Legal Escocesa.
"Принц Чарльз Стюарт просит о встрече с лордом Брох Туарах Джеймсом Фрейзером, чтобы обсудить такие вопросы, как текущие политические настроения среди шотландских кланов".
"O Príncipe Carlos Stuart solicita a companhia de Lorde Broch Tuarach, James Fraser, para discutir temas tais como a actual situação política entre os clãs escoceses."
Может, именно этого вы и не понимаете, когда считаете, что потребуется... 5 тысяч хорошо обученных солдат, чтобы вырезать кучку шотландских фермеров.
Talvez seja isso que não aprenderam quando acham que precisam de 5 mil soldados treinados... para massacrar vários fazendeiros escoceses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]