Эй ребят перевод на португальский
157 параллельный перевод
Эй ребят! Там снег идет.
Malta está a nevar.
Эй ребят, что б найти квартиру мне нужно... Нужен кто-то, кто напишет рекомендательное письмо.
Vocês dois : caso eu encontre algum apartamento que goste, necessito que alguém escreva uma carta de recomendação.
Эй ребят, местечко найдется?
Olá, rapazes. - Há espaço para mais uma?
Эй ребят.
Pessoal.
Эй, ребят, слушайте Я пойду поищу ее.
Hey, pessoal, escutem. Eu vou à procura dela.
Эй, вас тут двое ребят спрашивают.
Estão ali dois gajos à tua procura.
- Нет, Я пас, ребят. - Эй, Бобби.
Não, passo.
Смотри! Эй, привет ребят!
Olha para isto.
Эй, у ребят есть бесплатное порно.
Olha, os rapazes têm pornografia de borla.
- Эй, ребят, угадайте что.
- Adivinhem?
Эй, увидимся позже, ребят.
Vou ter convosco, mais tarde.
Так, э, ну до завтра, ребят.
Até logo.
Эй, ребят, что вы делаете?
O que estão a fazer?
Эй, ребят, что вы думаете об этом :
O que acham disto :
Эй, ребят.
Olá, malta.
Эй, ребят, что вы делаете?
Não a vou beijar. Pessoal, que fazem?
Эй, ребят, вы находили здесь какой-нибудь шампунь?
- Ajudam-me a encontrar o champô?
- эй, ребят идите сюда.
- Pessoal, venham cá.
Эй! Ребят, потише, серьёзно.
Calma, pá, a sério...
- типа Эйнштейна и подобных ребят.
Com o Einstein e gajos assim.
Эй, ребят, запомните эту ночь, как ночь, когда Лили заехала Корейскому Элвису по яйцам?
Vocês lembram-se d'"A Noite Em Que A Lily Pontapeou o Elvis Coreano Nas Bolas"?
Эй, ребят, как дела?
Malta, está tudo?
О, эй, вы, ребят, не хотели бы передохнуть?
Vocês querem fazer um intervalo?
Эй, эй... Просто что бы ты знал... Я не буду стучать на тех ребят.
Só para que tu saibas, eu não vou trair os tipos.
Но эй, вы, ребят, снова вместе.
Mas, vocês estão juntos de novo.
Э, ребят, я вернулась и... привела... Блэр.
Olá, pessoal, voltei e trouxe a Blair.
Эй, наши друзья пригласили нас на вечеринку. Вы, ребят, хотите пойти с нами?
Uns amigos convidaram-nos para uma festa.
Роскошно просто. Эй-эй-эй. Ребят, сидите в этой комнате.
Não saiam desta sala.
Заткнись! Эй, ребят!
Cala-te.
Эй, ребят!
Olá pessoal!
Э, нет каких-нибудь знакомых ребят помочь перетащить холодильник?
Conheces alguém que possa ajudar a deslocar um frigorífico?
Эй, ребят. Как насчет пожеланий брачующимся перед свадьбой?
Meninos, e um testemunho antes da cerimónia?
Эй, занял номер за ночь до вас, ребят.
Olá. Fiquei com o quarto na noite anterior à vossa.
Эй, ребят, почему бы вам не вернуться ко мне - И мы устроим "Побег из Шоушенка"?
Que tal voltarmos para minha casa e pormos o "Shawshank".
Эй, ребят, кажется, здесь что-то есть.
Malta, acho que encontrámos qualquer coisa.
Помнишь ребят? ЭйДжей, Оуэн...
Lembras-te do "A.J.", do Owen?
Эй, ребят, устали.
Malta. Estou um pouco cansado.
Эй, ребят. Напоминание.
Rapazes, lembrem-se.
Эй, у нас есть пара отличных ребят за стойкой.
Temos óptimos tipos atrás do balcão.
Эй, ребят, шимпанзе только что оторвал сиську второй девочке.
Ei, malta, o chimpanzé acabou de rasgar a mama da outra rapariga.
Эй, ребят, есть минутка?
Ei, malta, têm um minuto?
Эй, эй, ребят, я сочинил песню по поводу этого вечера.
Pessoal, escrevi uma música para a noite.
Эй! Ребят, чего вы меня не дождались?
Por que não esperaram por mim?
Эй, ребят, смотрите, что я нашёл.
Pessoal... vejam o que encontrei.
Ребят, у нас осталось всего две коробки с уликами из Тампы. Эй.
Vimos só a metade das provas de Tampa.
Эй, ребят. В конференц-зал.
Pessoal, vamos para a sala de reuniões.
Эй, Ребят?
Pessoal?
Эй, эй, эй, ребят, поторапливайтесь. Еще 15 предложений, и он нажмет на кнопку!
Só há mais 15 falas antes da explosão!
Эй, ребят!
Pessoal!
Я спущусь вниз и арестую тех ребят за убийство Джеймса МакКорника... и Эйдена МакБрайта. И контрабанду кокаина.
Vou ali abaixo prender aqueles tipos pelo assassínio do James McCormick e do Aidan McBride, e pelo crime menor de tráfico de cocaína.
Эй, ребят, я вообще-то с амазонками хотел.
- O meu cóccix, meu.