Экономике перевод на португальский
237 параллельный перевод
Нет, сэр. Эксперт по экономике, топографии и географии Египта?
Tem conhecimentos aprofundados da geografia e economia egípcias?
Знаешь, Стелла, в экономике болезнь почек не имеет отношения к фондовой бирже.
Stella, em economia, um problema renal não tem relação com a bolsa.
Я не спорю о политике или экономике.
Não estou a discutir política nem economia.
но расстраиваемся от перемен в нашей экономике.
mas estamos preocupados com as estações da nossa economia.
Конечно, я планирую репортаж об условиях на копях а также об экономике.
Tenciono falar também das condições de trabalho nas minas e da economia.
В этой жестокой экономике, заложено две жесткие реалии.
Na sombria economia subsequente, existem duas realidades chocantes.
- Читает лекцию по экономике.
- Está a dar uma conferência de Economia.
Большой чин из управления финансов и строительства СС сказал нам во время обеда, что уже сама мысль о признании роли евреев в экономике Третьего Рейха - предательство.
Uma figura graúda da área do orçamento e construção das SS veio almoçar... e disse-nos que acreditar que... operários qualificados judeus tinham um lugar na economia do Reich... era uma ideia de traidores.
Еще в раннем возрасте еврейскую молодежь приучают... плыть в фарватере старших... чью мертвую хватку на мировой экономике... Германия только сейчас начала ослаблять.
Desde a infância, os seus jovens são ensinados... a seguir os passos dos judeus mais velhos... cujo domínio na economia mundial, a Alemanha começa a romper.
Вообще-то, я думаю это может помочь нашей экономике.
Acho que pode ajudar a nossa economia.
В ней также есть пара предсказаний о том какие проблемы возникнут в экономике и армии.
Ele também faz algumas previsões acerca do que acontecerá errado a seguir... com a economia e os militares.
Таким образом, он смог бы предсказывать изменения в экономике всей галактики.
Assim poderia antever mudanças económicas na galáxia.
И ты должна... ты должна подумать об экономике этого дела.
E queres saber uma coisa? Tenho que pensar na economia disto.
В экономике вы можете полагаться...
Por uma economia confiável.
И домашней экономике это тоже плохо.
Não é uma boa gestão doméstica.
АФТ и КПП хотели убрать его из совета по экономике.
A AFL e a CIO queriam-no fora do Conselho Económico.
Он - дыра в экономике страны и больше всего, в моем кармане!
É um sorvedouro de dinheiro para a economia, para o país e, sobretudo, para mim!
Я немного озабочен тем, что он делает в экономике, а ты?
Mas devo dizer, que estou preocupado com a economia.
Я не уверен, что Конгресс консультантов по экономике одобрит это.
Não tenho a certeza de que o Congresso de Assessores Económicos aprove disso.
Джед Бартлет? Нобелевский лауреат по экономике?
Prémio Nobel de Economia?
В медицине и в экономике... в технике и в космосе... каждый день появляются тысячи новых задач.
Na medicina ou na economia, na tecnologia ou no espaço, começam a criar-se linhas de batalha.
Майк, что ты знаешь об экономике?
Mike, o que é que sabes de economia?
Темпы экспансии снизились, но наметился упадок в экономике.
A expansão abrandou, mas a Economia também.
Он был специальным помощником Рузвельта по экономике и был спецпредставителем по Восточно-Европейским вопросам.
Foi assistente especial de economia do FDR e conselheiro do Estado para a Europa de Leste.
так что я должна сдать работу по экономике в среду. И я отстаю на 20 страниц. Действительно?
Estou atrasada 20 páginas no meu trabalho de Economia para 4ª feira.
Эти епископы отстали от жизни - они ничего не понимают в экономике или в евгенике.
Estes bispos não percebem nada de economia ou de eugenismo. Nem de compaixão.
Однако, спад в экономике, который наметился в середине прошлого года... не только остановился, но и усилился к концу года.
Enquanto o excesso provocado pelo seu rápido desenvolvimento, juntamente com o abrandamento da economia, levou a fortes quedas no consumo.
Она проспала успехи Арианы в экономике.
Como dormia, não soube que a Ariane abandonou os estudos de Economia...
Сегодня Гюнтер Миттаг, секретарь ЦК СЕПГ по экономике посетил филиал концерна "Кока-кола". Поводом для этого посещения стало обсуждение договора между концерном "Кока-кола"
Hoje, Günther Mittag, o Ministro da Economia do Comité Central do Partido, visitou a sede da Coca-Cola em Berlim Ocidental com o propósito de negociar um acordo entre os interesses da Coca-Cola e a fábrica de refrigerantes de Leipzig,
Меня учила Нобелевский лауреат по экономике в Кембридже. ... и, я думаю, даже она сказала бы, что 10 это много.
Eu estudei sob a tutela de uma laureada com o Nobel da Economia, em Cambridge, e acho que até ela diria que dez é demasiado.
Наша политическая философия заключается... в репрезентативной демократии, социальной справедливости и хорошо спланированной экономике.
Nossa filosofia política é a representatividade a democracia e a justiça social em uma economia bem planejada.
Она была у меня за неделю до Национального совета по экономике.
Tive-o com uma semana de antecedência.
Уже есть новый прогноз советника по экономике.
As novas previsões da economia chegaram.
Ты не можешь говорить об экономических достижениях при плохой экономике.
Não se fala de feitos económicos numa economia frágil.
- Помочь подготовить их выступления по экономике.
Orienta-os quanto aos discursos económicos.
Вы правы конгрессмен, если мы снизим налог на сверх прибыль, мы поощрим малый бизнес, берущий на себя основные риски в экономике.
Tem razão. Se reduzirmos o imposto sobre as mais-valias, recompensamos as pequenas empresas que se arriscaram pela economia.
Для граждан было бы утешением знать, как ты называешь президентских советников по экономике.
Os cidadãos ficariam felizes ao saber como se refere aos economistas.
- На встречу с советниками по экономике.
- Reunião.
Говоря об экономике, сегодняшние показатели безработицы говорят о том что мы движемся к рецессии?
Falando de economia, os números do desemprego de hoje indicam recessão?
Донна говорила, что вы встречались с советниками по экономике?
A Donna disse que ia reunir-se com conselheiros económicos?
Мне задали вопрос об экономике и я чувствовала себя так, будто пляшу перед ними чечётку.
Tinha questões sobre a economia, e senti que estava hesitante.
Давайте начнем разрабатывать язык чтобы говорить об экономике более жизненно.
Vamos tentar encontrar um plano linguístico para falar com realismo acerca da economia.
Это почти так же, как Си Джей сегодня говорила об экономике.
É como o que a C.J. Disse hoje sobre a economia.
Это обойдется мировой экономике сотни миллионов долларов.
Pode custar à economia mundial centenas de biliões de dólares.
Даже при эффективной экономике можно сохранять природу, если применять планирование.
Pode-se ter uma economia e espaços abertos, planeando.
Какая это доля в нашей экономике?
Que percentagem da economia é isso?
Самый важный элемент в экономике это индивидуальность.
O elemento mais importante em tudo o que diz respeito à teoria económica é o indivíduo.
Но с того времени, как мне так везет я думал, что может нам стоит встретиться....... ну, знаешь, для задания по экономике.
Mas, como tive esta sorte estava a pensar se gostarias que nos juntássemos, para o teste de Economia.
Мы в одной группе по экономике.
Somos colegas em Economia.
Я уверен, что это будет каждый бит, столь же интересный, как ваша записка на экономике SGC.
Tenho a certeza de que será tao interessante como o seu memorando sobre as finanças do CSG.
я говорю не о политике или экономике, а о крайней плоти.
Queria ser alguém que pudesses admirar.