Электрошокер перевод на португальский
103 параллельный перевод
Это электрошокер.
É um tratamento de choque.
Я вернулся в свой офис, обнаружил, что ты взяла мой пистолет взял другой пистолет и электрошокер поехал к этому парню в Эль Монте и стал ждать, когда он придёт домой. - Что ты делаешь, когда они приходят домой?
Volteiá agência, vi que me tinha tirado a arma, pegueinoutra e na de imobilização, fuiá casa do gajo em ElMonte e esperei que chegasse.
Вы что предпочитаете, слезоточивый баллончик или электрошокер?
O que prefere, sr. Sheldon : Spray de pimenta ou choque?
Я думал, что тебе больше подходит электрошокер.
Pensava que estavas mais numa da rapariga "taser".
Только захвачу прибор ночного видения и электрошокер.
Deixa-me só ir buscar os óculos de visão nocturna e a arma.
Мой электрошокер.
O meu taser.
Электрошокер - это неплохой путь свалить большего, чем вы, противника.
Armas de atordoamento são uma boa forma para derrubar um oponente maior.
Он даже просил использовать на нём электрошокер снова.
Até me pediu para voltar a usar a arma de atordoamento nele.
Этот электрошокер - классная вещь.
Esta Tazer é fabulosa.
Гомер, может все-таки вынешь электрошокер из штанов?
Homer, tira a Tazer das calças.
Электрошокер.
Uma arma atordoante.
А электрошокер?
Então e um atordoador?
У вас должен быть электрошокер.
Vocês devem andar com um atordoador.
Пришлось использовать электрошокер.
Tive de utilizar o meu atordoador.
Электрошокер.
"Botão de potência máxima"...
У тебя есть электрошокер, Робби?
Tens uma arma de atordoamento, Robbie?
Есть ли у меня электрошокер?
Se tenho... Se tenho uma arma de atordoamento?
Мы можем найти электрошокер по серийному номеру.
Podemos localizar o número de série da arma atordoadora.
Мы проследили серийный номер до магазина спорттоваров где ты купил свой электрошокер, Робби.
Localizámos um número de série até à loja de material desportivo onde compraste a tua... arma atordoadora, Robbie.
Снова про электрошокер.
Outra vez a arma atordoadora.
Сначала мы проверим его алиби, узнаем, есть ли у него электрошокер...
Depois de confirmarmos o seu álibi e se ele não possuir uma arma de choque...
Электрошокер.
Dardos de uma arma de choque.
Под ящиком я оставил электрошокер.
Deixei um taser debaixo de uma caixa.
Хотела бы я иметь электрошокер. Переводили :
Queria ter aquele bastão agora.
Электрошокер уложил ее на землю всего на минуту.
A arma deixou-a inconsciente 1 minuto.
Ну да, электрошокер, перчатки.
Armas paralisantes, luvas.
Эй, Сэм, этот электрошокер ещё заряжен?
O taser ainda está carregado?
Что-то эффективное, которое легко спрятать. Как электрошокер.
Uma coisa eficiente, fácil de esconder, como arma de choque.
Но это модифицированный электрошокер, способный выдать полный заряд в один смертельный импульс.
Mas se modificada, podia aplicar sua carga total num choque fatal.
Его использовал электрошокер, из-за его эффективности и нестерпимой боли, которую он причинял.
A sua especialidade era os choques eléctricos pela eficiência e dor extrema que causa.
Это так же дало ему знания и умения превратить электрошокер в орудие убийства.
Também lhe deu o conhecimento e experiência para transformar uma arma de choque numa coisa mortal.
- У моей мамы есть электрошокер для непредвиденных случаев. Но это не непредвиденный слу... чай.
- Isto não é uma emergên...
Это мой электрошокер?
Isso é a minha pistola de atordoar?
У меня только электрошокер!
Só tenho o meu taser!
- Электрошокер.
Tazer.
И спрячь электрошокер. - Понял.
Não vos disse para bazarem?
Электрошокер?
Um taser?
Ладно, я был бы удовлетворен знанием, что у Грейс всегда есть с собой электрошокер в заднем кармане.
Eu ficava muito feliz ao saber que a Grace tem sempre uma arma de choque no bolso.
Потом отец Люка выхватил у меня электрошокер, и он такой : " Ооо!
Então o pai do Luke foi atingido com a pistola eléctrica, e ficou assim, " uhh!
В каждом газовый баллончик и электрошокер.
Cada kit tem um spray pimenta e um taser.
Я что-то слышала, но не знаю, была ли эта резиновая пуля или электрошокер...
Ouvi algo e não sei se não foi um tiro... tem calma. Não te consigo perceber.
Я делаю это ради тебя, и, на случай, если ты не залезешь в коробку добровольно, у меня есть электрошокер и снотворное.
Estou a fazer isto por ti! E se não quiseres entrar na caixa, de boa vontade, tenho a minha pistola atordoante e muitos sedativos.
Но не могут блокировать электрошокер.
Mas que não sabem evitar uma arma de choque.
Если мы пошлём команду в ваш дом, найдём ли мы там электрошокер?
Se enviarmos uma equipa a sua casa, encontraríamos uma arma de choque?
Ты знаешь, что электрошокер против правил.
Sabes, os tasers são totalmente contra as regras.
Это электрошокер.
Isto é um taser.
Но мы нашли что-то в автомобиле подозреваемой... пару наручников, плоскогубцы, и электрошокер.
Encontramos algo no veículo da suspeita. Um par de algemas, um alicate, e uma arma de choques.
А я сидел у него на диване в темноте, держа электрошокер.
- Ele não foi para casa.
Приготовь машину для гольфа и электрошокер.
O Mexicano?
Да. А зачем электрошокер?
Para que é o taser?
Вот, на всякий случай возьми электрошокер.
Fica com os eletrochoques só por precaução.
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрон 16
электрошок 34
электричества нет 52
электроника 25
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрон 16
электрошок 34
электричества нет 52
электроника 25