Это мой перевод на португальский
18,094 параллельный перевод
Мой дом это мой дом.
A minha casa é minha.
Подожди, это мой город, мы сделаем все по-моему.
Espere, espere, esta é a minha cidade, vamos fazer isto a minha maneira.
Это мой сосед, Филип Дженнингс.
Este é o meu vizinho, Phillip Jennings.
Я Стив, это мой напарник, Дэнни.
Sou o Steve. Este é o meu parceiro, Danny.
Это мой сосед-болван.
É o meu vizinho tonto.
Это мой компьютер?
O que tem a Stella? Onde se meteram?
это мой адвокат, мистер О'Доннел.
Este é o meu advogado, Dr. O'Donnell.
Это мой, еще с тех пор, как я был ребенком.
É minha desde que era miúdo.
Это мой муж.
Este é o meu marido.
А это мой босс, доктор Чакрабарти.
E este é o meu chefe, o Dr. Chakrabarti.
Это мой главный приоритет.
É a minha principal prioridade.
Это мой код.
É o meu código.
Это мой муж.
Ele é meu marido.
Это мой единственный шанс...
Esta é a minha única hipótese...
Это мой беспорядок.
Isto é problema meu.
Это мой лучший друг.
- E é este o meu melhor amigo.
Подождите минутку - это мой капитан.
Dêem-me um minuto, é o meu capitão.
Простите за мой французский, но это всё чушь собачья.
Desculpa o linguarejar, mas está a falar de "merda".
Лайнус, не так важно, это когда ты забыл носок в сушилке, а не когда твою сушилку украл мой тупой братец!
Linus, nada demais é perder uma meia na máquina de secar, não a máquina de secar inteligente ser roubada pelo idiota do meu irmão!
Сколько тебе повторять — это моя жизнь, мой выбор.
Já falámos disto. A minha vida é a minha vida. As minhas escolhas.
Это мой.
É minha.
О мой Бог, думаете, это Дженнифер Лоуренс?
Oh, meu Deus, você acha que isso é Jennifer Lawrence?
Мой отец очень на вас полагался, и вы это знаете.
Meu pai confiava muito em você. Sabe disso.
Ну... Следующий в очереди и старший среди моих заместителей, мой главный преемник - это Майкл.
Bem... o seguinte na sucessão, o veterano dos dois substitutos e herdeiro natural é o Michael.
Я думала, что это может подорвать мой авторитет.
Achei que fosse comprometer o objectivo.
Это был не совсем мой выбор.
Não foi mesmo escolha minha.
– Да. Мой человек сказал, что это все секретные документы по операции Фуго, включая имена других агентов, которые были частью программы здесь, на Оаху.
O meu contacto disse-me que estes são todos os documentos secretos sobre a Operação "Fugo", incluindo o nome dos outros agentes que faziam parte do programa quando estavam aqui em O'ahu.
Боже мой, это ограбление!
Meu Deus, é um roubo!
Это не мой катер, чувак.
O barco não é meu, amigo.
Вы правы насчет того, что наши пути разошлись. Но это был мой выбор.
O Joe e eu afastámo-nos, mas a escolha foi minha.
Это не мой текущий адрес, как видишь.
Este não é o meu endereço actual.
Это... мой брат.
Não, é... É o meu irmão.
– Это жидкое солнце, друг мой.
- São raios de sol líquidos, meu amigo.
Если это и безумие, то в своём роде последовательное, мальчик мой.
A loucura tem sempre um método, meu rapaz.
Это не мой профиль.
Estou... Fora da minha especialidade.
Это всё по мой вине. Чувствую себя ужасно.
Causei esta discussão e sinto-me péssimo.
Знаешь, однажды, мой отец брал меня с собой на работу и я за 10 минут вычислил кто воровал из кассы это был мой отец
O meu pai levou-me ao trabalho uma vez, e em dez minutos descobri quem roubava a caixa registadora. Era o meu pai.
Мой контакт в ЦРУ сообщил, что парни, забравшие Дерека, это наёмники, работающие против нас.
O meu contacto na Agência disse-me que os tipos que levaram o Derek são independentes e não estão do nosso lado.
Тони, это... мой младший брат Лука.
Tony, este é o meu irmãozinho, Luca.
В смысле, это мой дом.
Esta casa é minha.
Это мой друг профессор.
- É o meu amigo professor.
Я могу либо сидеть здесь, одна, беспокоиться, что мой парень где-то в этой стране, пытается скрыться от Охотницы, которая не остановится ни перед чем, чтобы его убить, либо могу быть полезной.
Eu posso ficar aqui sentada e sozinha a passar-me por o meu namorado estar algures neste país a tentar fugir de uma Caçadora que não vai parar enquanto não o matar, ou posso ser útil.
Может быть это будет быстрый натрий, означающий мой конец.
Talvez esta "bomba" de sódio acabe comigo mais rápido.
Мой сон... Это был не просто сон.
O meu sonho não foi simplesmente um sonho!
Но если вы сломаете мой левый палец, то это уже будет ФБР.
Mas se partires o meu polegar esquerdo, é com o FBI.
И как мой пирожочек уже объяснил, работа Леонарда это скорее хобби.
E como o docinho explicou... o trabalho do Leonard é mais como um hobby.
- Господа. Это Томми, мой помощник.
Cavalheiros, este é o Tommy.
Мой отец наложил на себя руки из-за этой суки.
O meu pai matou-se por causa daquela cabra.
Мой последний босс использовал мою программу для убийства людей, и я не могу позволить, чтобы это случилось снова.
O meu último patrão usou um programa meu para magoar pessoas. Não posso permitir que se repita.
Чтобы мой отец смотрел на это с небес!
Para o meu pai olhar para baixo e ver.
Да, это мне подарил мой дядя Дункан.
Sim, foi um presente do meu tio Duncan.
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338