Я застрелил его перевод на португальский
107 параллельный перевод
Я застрелил его.
De modo que lhe disparei.
Я застрелил его, потому что это было необходимо.
Lhe disparei porque era necessário.
Он пытался убить моего друга, и я застрелил его.
Estava a tentar matar um amigo meu, por isso eu matei-o.
- Да, я застрелил его, сзади или спереди.
- Sim, matei-o, pelas costas ou pela frente.
Полгода назад в Москве я застрелил его брата.
Acertei no seu irmão há seis meses atrás em Moscovo.
Именно я застрелил его.
Fui eu que disparei sobre ele.
- Да я застрелил его.
- Sim. Matei-o.
Я застрелил его.
Matei-o.
Капитан Смит признался мне во всём этом прежде, чем я застрелил его. В отеле "Виктори".
O capitão Smith admitiu-mo... antes de eu o matar... no Victory Motel.
Я застрелил его, потом что он стал приводить своего друга.
Eu matei-o porque ele começou a trazer o amigo.
Я купил винтовку, поднялся на крышу, убрал двух агентов, и потом я застрелил его.
Eu comprei uma arma, Subi àquele telhado, derrubei dois agentes do governo, E então atirei sobre ele.
Я застрелил его.
Eu atirei nele.
Я застрелил его, довольна.
Eu matei-o, verdade.
Знаешь, когда я застрелил его, у него была широкая улыбка на лице.
Sabes, quando disparei sobre ele, ele tinha um grande... sorriso na cara.
Я застрелил его семь лет назад.
Matei-o há 7 anos.
Хотел, чтоб я застрелил его.
Como se quisesse que eu disparasse nele.
И я застрелил его.
E eu matei-o...
Поэтому когда он начал бить мою маму, я подошла к комоду, где он хранил свой пистолет. И взяла его... И я застрелил его.
Então, quando começou a bater na minha mãe, fui à gaveta onde sabia que ele guardava a arma tirei-a de lá e dei-lhe um tiro.
Я застрелил его.
Acertei-lhe.
Я любил его, я застрелил его... он мой!
Eu o amei, eu o matei, é meu!
Я застрелил его из ее пистолета.
Atirei nele com a arma dela.
Если бы я не стала между вами, ты бы застрелил его?
Se eu não me tivesse posto à frente do Turkey, tinha-lo matado.
- Я его застрелил!
Sabes bem que fui eu que o matei!
- Ты же знаешь, что я его застрелил.
Sabes que fui eu que o matei.
Я этого не знал, и застрелил его.
Mas eu não sabia e dei-lhe um tiro.
Я спросил его ещё раз, и он снова сказал "Я застрелил продавца."
Perguntei outra vez, e outra vez ele disse "Eu matei o caixeiro."
Только когда он потянулся к фазерной винтовке, лежавшей на ближнем камне, я осознал, что держу свой собственный фазер, и застрелил его.
Só quando ele tentou alcançar uma espingarda phaser que estava por cima da roupa dele, numa rocha, é que percebi que ainda tinha o phaser e disparei sobre ele.
Значит, я убил Гэнта, а ты, как его охранник, вбежал и застрелил меня.
"Merda" é a primeira. Eu matei o Gant, tu acorreste, e como trabalhas para ele, mataste-me.
- Я его застрелил.
Dei-lhe um tiro.
Нет, я признаюсь, что застрелил его из телефонной трубки.
Não. Confesso que o matei com o telefone.
Я слышал, что его застрелил его друг....
Um companheiro o matou, acho eu...
Я имею ввиду, ты на самом деле его застрелил.
Mataste mesmo a serio.
Я бы тоже застрелил Марвина Гея, будь я его батей.
Eu tinha morto o Marvin Gaye se fosse o pai dele.
И без сомнения, все видели что это именно я его застрелил.
E não há engano, toda essa gente lá fora me viu a disparar sobre ele.
Я его застрелил.
Atingi-o.
Застрелил его из пистолета, что спрятан у меня рядом с яйцами.
Matei-o com um pequeno revólver. Guardo-o nos meus tomates.
Я его застрелил.
Eu matei-o.
Я его застрелил!
Eu disparei nele!
Да первое, что сделал бы я, ударил бы в ответ. Застрелил бы его.
Eu provavelmente o esfaquearia, ou atiraria nele.
Две недели назад я застрелил своего дворецкого и сбросил его тело в него.
Há duas semanas matei o meu mordomo e coloquei o corpo lá.
Знаешь, почему я его застрелил?
Sabe por que o matei?
И я знаю, кто пришел к нему домой и застрелил его.
E sei quem foi ao apartamento metê-lo na ordem.
Если ты умышленно зарядил пистолет валяя дурака и отдал его Максу, чтоб он застрелил Донни, тогда да, я согласна
Se com isso, queres dizer pôr intencionalmente uma bala na câmara, sabendo que o Max ia atirar no Donny, então, sim.
Он сказал моему адвокату, что охранник был застрелен, и потому, в глазах закона, я несу такую же ответственность, как и парень, который его застрелил.
Ele disse ao meu advogado que o guarda foi baleado, e assim sendo, aos olhos da lei, eu era tão responsável como o tipo que o atingiu.
В военное время, нужно принимать трудные решения, я застрелил человека, но я никогда не забуду его лица.
Na guerra, temos de fazer escolhas difíceis. Por isso, matei o homem. Mas nunca esquecerei a cara dele.
У тебя есть хоть одно доказательство? Я слышал это от сестры пацана, который его застрелил.
- Ouvi isto da irmã do puto que o matou.
Я клянусь... этот коп застрелил его!
Juro-lhe. Aquele policia atingi-o!
Неа. Я вытащил свой 9-миллиметровый и застрелил его.
Então, eu puxei a minha 9mm, e atirei nele.
Я удивлён, почему Карла его не застрелил.
Surpreende-me que Karla não o tenha matado.
Я пошёл домой, взял оружие, вернулся к мистеру Миллеру и застрелил его.
Fui lá, peguei na arma, voltei a casa do Sr. Miller e matei-o.
Которого я застрелил из твоего пистолета перед тем, как ты закопал его в бухте.
Aquele que matei com a tua arma antes de o enterrares em Oyster bay.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19