Я любил его перевод на португальский
225 параллельный перевод
Я любил его... и доверял ему больше всех.
Tal como os outros, eu gostava dele e confiava nele.
Он был идиот, но я любил его
Era um idiota, mas eu adorava-o.
И я любил его расшитые блеском рубашки.
Gostava das camisas de lantejoulas dele.
Я поклялся, что никогда не буду таким, как он, но я любил его, и он был в беде.
Jurei que nunca seria como ele, mas amava-o e ele estava em perigo.
Несмотря на все, что он сделал, я любил его.
Apesar de todas as coisas que fez, eu amava-o.
Понимаешь, мы с твоим отцом... были очень разными.... - Тем не менее я любил его.
Ouve eu sei que o teu pai e eu tínhamos a nossas diferenças mas não significa que não gostasse dele.
Я любил его, как брата.
Gostava deste homem como se fosse um irmão.
Я любил его и брал с собой повсюду.
Adorava-a e andava com ela por toda a parte.
Скажите моему сыну, что я любил его.
Digam ao meu filho que o adoro.
Я любил его.
Eu adorava-o.
Я любил его, хоть он и сошел с ума.
Eu adorava-o mesmo que ele estivesse maluco.
- Я любил его.
- Gostava dele.
Я любил его.
Eu o queria.
Я его тоже любил.
Eu também.
Я всегда любил его.
Eu sempre gostei dele.
По тому, как я люблю это дитя вы могли бы знать, как я любил бы его старшего брата будь он достоин привязанности матери.
Tal como amo esta criança... fácil me seria amar o mais velho... mostrasse-se ele digno do amor de mãe!
Никто его не любил. Его считали стукачом. Я же обошелся с ним по-доброму.
Ninguém gostava dele, achavam-no um informador.
Только потому что не я родил его, не означает, что я не любил его.
Só porque não os demos à luz não quer dizer que nós não... que eu não o amava.
И я очень его любил.
Foi a pessoa mais maravilhosa que já conheci e amei-o profundamente.
Нет, ты просто не хочешь, чтобы я любил кого-то еще, поэтому ты его ненавидишь, ненавидишь!
Não! Tu não queres que eu goste de mais ninguém... por isso odeia-lo.
Мне кажется, это была одна из причин, почему я так его любил.
Acho que essa era parte da razão por que gostava tanto dele.
Он любил меня так же, как я любила его.
Amava-me como eu a ele.
Я его очень любил.
Eu gostava muito dele.
Я хотела его любить, как он любил меня.
Queria amá-lo tanto como ele me amava a mim.
Я когда-то знала человека... благородного, твердых убеждений, который любил моего отца, а отец любил его.
Um dia conheci um homem... um homem nobre, um homem de princípios... que amava o meu pai... e que o meu pai amava.
Я знаю, что ты любил моего отца, но ведь я тоже его любил.
Amavas o meu pai, eu sei... mas eu também.
Он был замечательный, я его очень любил, но...
Era um tipo fantástico, e eu gostava mesmo dele, mas...
Я любил отца, но боялся его.
Quer dizer, eu adorava o meu pai, mas estava assustado com ele.
Я не слишком любил его.
Não gostava muito dele.
- да, отлично в тот момент я любил его действительно любил можешь показать ему свои новые игры на компьютере отлично. мы зайдем попозже давай оставим их
- Sim, está bem. Por um instante, adorei-o. Adorei-o mesmo.
Я знал его таким и таким я его любил.
Foi quando o conheci e o adorei.
Если быть до конца откровенным, я не мог его не бросить, я любил этого человека.
"Para ser verdadeiro comigo mesmo, tive que decepcioná-lo."
Потому что я его любил.
Porque eu o amava.
Я его любил!
Ela era meu pai!
Вы знаете, когда я сидел в тюрьме, я любил шутя называть его мистер Корнеплод.
Quando eu estava na prisão, costumava gozar dele.
Я помню, ты его любил.
Sei que adoravas.
Хороший человек, и я его любил, конечно, но он был полный мудак!
Uma boa pessoa. Eu gostava dele, mas era um imbecil.
И даже я его любил.
A quem até eu amava.
Если бы меня любил хороший человек, я бы сумел его простить
Bem, então é simples. Se eu achasse uma boa pessoa que me amasse, acharia um modo de perdoá-la.
Я так его любил... а теперь вокруг меня тысячи людей, готовых лизать мне задницу, все любят меня.
Porque amava-o muito. Agora tenho milhares de pessoas atrás de mim.
И я его любил.
E eu adorava-o.
А теперь я должен стать одним из его разменных головорезов с ёбаной мишенью на башке посреди пустыни, и ждать, пока меня не подорвёт бомба, установленная 12-летним пацаном, который любил сериал "Друзья" и Металлику, пока одна из наших ракет не подорвала его дом?
É um criminoso de guerra, e tenho de ser um dos brutamontes dele, com o raio de um alvo na cabeça, no meio do deserto, à espera de explodir com um carro armadilhado por um miúdo de 12 anos que adorava Friends e Metallica, até um míssil nosso lhe destruir a casa? - Não me parece.
Любил приключения, но я не могу припомнить его дальше чем в ста шагах от этого самого места.
E adorava a aventura, mas todas as minhas memórias se situam a 100 passos desta mesa.
Единственным человеком, которого я любил, был мой дядя Генри, но за последние 10 лет его жизни я не говорил с ним ни разу.
A única pessoa de quem gostei foi o meu tio Henry, e não o contactava há dez anos.
А я его очень сильно любил.
Gostava realmente dele.
Я его очень любил.
Estava muito apaixonado por ele.
Он не любил об этом распространяться, но я видела, что остальные жители деревни смотрели на него сверху вниз из-за этого... по их мнению, Орай считали его непригодным для служения, таким они его воспринимали.
Ele não gostava muito de falar disso, mas vi que os outros aldeãos olhavam-no com desprezo. Eles pensavam que os Ori devem tê-lo considerado inadequado para ser normal e por isso escolheram-no para o verem.
Лэйдон обвиняет меня в исчезновении Коли - и, хотя, да, правда, я ни уважал, ни любил его - я не имел никакого отношения к его предполагаемому уничтожению.
O Ladon culpa-me pelo desaparecimento do Kolya e, embora seja verdade que nunca respeitei nem gostei do homem, não tive nada a ver com a suposta morte dele.
Я знаю, ты любишь его. Но он, также, любил тебя.
Vá, eu sei que o amas, mas ele também te amava a ti.
Его я любил.
Dele gostava.
Он так меня любил, я не хотела пугать его.
E ele ama-me tanto, que não quis assustá-lo.
я любил ее 150
я любил её 115
я любила тебя 124
я любила 25
я любила ее 19
я любила его 171
я любил тебя 130
я любил 28
его имя 357
его жена 362
я любил её 115
я любила тебя 124
я любила 25
я любила ее 19
я любила его 171
я любил тебя 130
я любил 28
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278