Я убила человека перевод на португальский
67 параллельный перевод
Сегодня я убила человека.
Matei um homem hoje.
Я убила человека, которого он любил.
Matei alguém que ele amava.
О боже! Я убила человека!
Meu Deus, matei um homem.
Ка.. - Я убила человека
- Acabei de matar alguém.
Я убила человека.
Eu matei uma pessoa.
Я убила человека... хорошего человека, что был моим другом.
Eu matei um homem... um bom homem que era meu amigo.
Я лучший хирург в своей учебной программе... Сегодня я убила человека, потому что не сумела наложить шов.
Sou a melhor residente cirúrgica do meu programa e... hoje matei um homem porque não consegui dar um ponto.
Я убила человека.
Matei um homem.
Нет, Томас. Я убила человека, что хотел получить мою честь за пирог с голубем.
Eu matei um homem, que queria minha a honra em troca de uma torta de pombo.
И я убила человека.
E que matei um homem.
- Я убила человека. - Отчаянный поступок...
... levou a uma revelação.
В день, когда я обнаружила в себе способность, я убила человека.
No dia em que descobri a minha capacidade matei um homem.
- Я убила человека.
Matei um homem.
- Я убила человека?
- Matei um homem?
И... я убила человека.
E... Eu matei uma pessoa.
Я сегодня убила человека.
Matei alguém hoje.
Я убила человека сегодня, и я не хочу забыть этих ощущений.
Matei um homem hoje, e não quero esquecer como me senti.
Я убила человека.
- Matei uma pessoa.
Я убила человека.
Matei uma pessoa.
Возможно, вы слышали, что я убила человека.
É capaz de ter ouvido que matei um rapaz.
Меня изнасиловали и я убила человека.
Fui violada e matei um homem.
Меня изнасиловали, а я убила человека.
Fui violada e matei um homem.
Я убила человека, чтобы спасти вас, а вы до сих пор мне не доверяете.
Matei um homem por ti, e ainda não confias em mim.
Я убила человека.
Eu matei aquele homem.
Она убила человека прямо у меня на глазах, и я даже не могу свидетельствовать об этом в зале суда.
Vi-a a assassinar um homem, e nem sequer posso testemunhar no tribunal.
Я только что убила человека.
Acabei de matar um homem.
Я убила невинного человека, который ничего мне не сделал.
Matei uma pessoa inocente que não me fez nada.
А теперь ты заставляешь меня чувствовать, как будто я убила еще одного человека.
E agora fazes-me sentir como se tivesse matado outra pessoa.
В Индии я встретил человека, предсказавшего свою смерть и назвавшего номер пули которая его убила.
Conheci na Índia um homem que previra a sua morte até ao número e ao local de alojamento das balas que o matariam.
В первый раз, когда я убила человека, он был тренированным убийцей.
A primeira vez que matei alguém...
Я убил человека которая убила моего сына.
Eu matei um homem. Ele faz parte do grupo que matou meu filho.
Я когда-то убила человека кредиткой.
Uma vez matei um tipo com um cartão de crédito.
Я убила человека.
Eu matei um homem.
Я полагаю она убила человека не картофелеметом ( соревновательный снярад )
Não... Não o deve ter feito com a arma de batata.
Я сожалею, но она убила человека
Lamento Neal, mas ela matou alguém.
Я не могу поверить, что убила человека.
Não acredito que matei um homem.
Я по ошибке убила человека.
Matei a pessoa errada.
Да, я ради тебя человека убила.
Matei um homem por ti.
Я убила не того человека в том трейлере.
Alvejei a pessoa errada naquele contentor.
Ты убила единственного человека, которого я когда-либо любил.
Tu mataste a única pessoa que eu alguma vez amei.
Как я могу не думать о том, что у каждого человека, которого я убила, есть кто-то, кто плачет по нем.
Como posso não pensar que para cada homem que matei, há alguém lá fora, a chorar por ele?
Все, что я знаю, она выстрелила и убила человека.
O que sei é que ela atirou e matou um homem.
Я убила того человека, мэра.
Matei aquele homem. O presidente.
В последний раз, когда я был в твоей постели, ты убила человека и списала всё на меня.
A última vez que estive na sua cama, matou um homem e culpou-me.
Я убила мужчину, который пытался забрать их. Ты тоже убил человека.
Eu e tu matámos os homens, que tentaram levá-los.
Я убила невиновного человека.
- Matei uma pessoa inocente.
Я убила этого человека, губернатор.
Eu assassinei aquele homem, Governador.
Ваша пациентка убила человека, похитила другого, я пытаюсь остановить ее до того, как она навредит кому-то еще.
A sua paciente matou um homem e raptou outro. Estou a tentar pará-la antes que magoe mais alguém.
Вы хотите, чтобы я поверила, что Макс как-то получила эту информацию об Урке из головы этого человека, убила его и одну из её девочек, и затем каким-то образом убедила Капитана Флинта и его команду, что золото Урки исчезло?
Está a pedir-me que acredite que a Max conseguiu a informação sobre o Urca, usando o homem do Flint, que o assassinou e depois assassinou uma das próprias raparigas, e que depois conseguiu convencer o Capitão Flint e o resto da tripulação que o ouro do Urca desapareceu?
Я убежал, потому что увидел, как ты убила человека.
Fugi porque vi-te matar alguém.
- Я чуть не убила человека.
Quase matei um homem.
я убила её 24
я убила ее 21
я убила его 132
я убила 26
человека 1118
я убил её 100
я убил ее 93
я убил их всех 16
я убийца 102
я убил 74
я убила ее 21
я убила его 132
я убила 26
человека 1118
я убил её 100
я убил ее 93
я убил их всех 16
я убийца 102
я убил 74
я убил свою жену 18
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убил его 296
я убиваю 25
я убираюсь 23
я убил их 50
я убивал людей 22
я убираюсь отсюда 29
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убил его 296
я убиваю 25
я убираюсь 23
я убил их 50
я убивал людей 22
я убираюсь отсюда 29