Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Я ] / Язычниками

Язычниками перевод на португальский

31 параллельный перевод
Когда такие, как вы, отсиживались дома,... мы сражались с язычниками во имя Англии и погибали, сраженные их оружием.
Embora, enquanto você estava tranquilo aqui em casa nós combatíamos os infieis longe em nome da Inglaterra e nosso sangue era derramado em seu nome.
Хочешь, чтобы они выросли язычниками?
Queres que cresçam pagãos?
Во сколько, блядь, нам встанет аннексия, после того как они подпишут договор с ебучими язычниками?
Quanto mais vai nos custar para sermos incorporados... quando assinarem um tratado com os malditos índios?
И мир с ебаными язычниками тоже.
E também a paz com os índios.
Через три века после его распятия... число приверженцев Христа неизмеримо возросло, и началась война христиан с язычниками.
Séculos após a sua crucificação... os seguidores de Cristo tinham crescido exponencialmente... e começaram uma guerra religiosa contra os pagãos.
Сделано язычниками!
Feito por pagãos!
Этот мир, где мы находимся, Риверворлд, - чистилище, заполненное демонами, грешниками, идолопоклонниками и язычниками.
Claro. Este mundo, este Riverworld, é um purgatório, construído por demónios, e cheio de pagãos e idólatras.
Он говорил, что осажден язычниками, Евреями, разбойниками и дикими зверями.
Ele disse que foi atacado por pagãos, judeus, bandidos e animais selvagens.
По твоей ли воле я здесь, с этими язычниками?
É a sua vontade que eu esteja aqui com estes hereges?
Мы воюем с язычниками, точно так же, как воевали с южанами.
Estamos em guerra com os pagãos, tal como estivemos em guerra com os sulistas.
Нет, нет, у меня есть основания полагать, что повозка Оливии была атакована язычниками.
Não. Tenho razões para acreditar que a carruagem da Olivia foi atacada por pagãos.
Мы христиане, но не так давно мы тоже были язычниками.
Nós somos Cristãos, mas há pouco tempo atrás éramos pagãos.
И когда мы были язычниками, вы думаете, мы не придавали значение заботе наших семей, наших детей?
E, quando éramos pagãos, achais que não nos preocupávamos com as nossas famílias, e com as nossas crianças?
Но они были язычниками.
Mas eles eram pagãos.
Да, он жил с язычниками, а им нравится секс, правда?
Sim, ele viveu com os pagãos e os pagãos gostam de sexo, não gostam?
Твой отец будет слабым если верит что мы хотим мира с язычниками.
O seu pai está demente, se acha que buscaríamos paz com pagãos.
Потому что чувствуешь определенную вину за кровь, пролитую язычниками?
Porque vos sentes culpado pelo sangue espalhado por essa fé?
Я буду сражаться, вместе с этими язычниками.
Eu lutarei, ao lado destes pagãos.
Но ты жил вместе с язычниками.
Mas viveste entre os pagãos.
Мы не хотели проявить неуважение, сир, но нам любопытно, почему вы готовы поделиться с язычниками нашими секретами земледелия, но взамен не просите поделиться их секретами кораблестроения?
Nós não quisemos desrespeitar Senhor, mas estamos a pensar que, uma vez que vai partilhar os nossos segredos de agricultura com os pagãos, não lhes pediria, em troca, que partilhassem os segredos da construção de barcos?
Жители Парижа до смерти напуганы этими язычниками.
As pessoas de Paris estão muito assustadas com este exército pagão.
Альфонсо, Король Неаполя, лежит там, порубленный на куски и оскверненный язычниками всевозможными способами, я уверен.
Alfonso, o Rei de Nápoles está lá fora em pedaços, a ser violado ao gosto dos infiéis, tenho a certeza.
Он будет возвещать имя мое перед язычниками и царями и сынами Израилевыми.
Ele irá proclamar meu nome aos Gentios e seus reis e ao povo de Israel.
Разорен язычниками.
Devastado pelos pagãos.
Я слышал, что когда-то мы были язычниками.
Uma vez ouvi dizer que nós éramos pagãos.
Альфред считает нас язычниками.
- Ele acredita que somos pagãos.
Я больше не торгуюсь с язычниками.
Não negoceio mais com pagãos.
Как и мы, вы воевали с язычниками которые чтят лишь смерть и разруху.
Tal como nós, vocês têm sido atacados por exércitos pagãos, que só amam a destruição e a morte.
Разве мы не сможем с легкостью справиться с этими язычниками?
Podemos esperar ver-nos livres destes pagãos facilmente?
Я согласен с язычниками.
Concordo com os pagãos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]