Ёто из перевод на португальский
78 параллельный перевод
Ёто из-за дыхани €. ¬ дохни поглубже после слова ЂЌоэльї.
É a sua respiração. Inspire profundamente depois de "Natal".
Ёто из-за мен € вы там застр € ли.
Sou o culpado de ter ficado preso no passado.
Ёто из-за того парн €?
E aquele rapaz, não é?
Ёто из-за грейпфрута, которым ƒжерри в мен € брызнул.
É da toranja com que o Jerry me salpicou!
Ёто из-за грейпфрута.
Foi a toranja!
Ёто из-за того, что от вас жена ушла?
Está a referir-se ao facto de a sua mulher o ter deixado?
Ёто из-за того, что его карьера летит к черту?
- Por ter a carreira de rastos?
Ёто из-за дела — тэнфилда.
O caso Stanfield. Foi por isso.
Ёто из-за'адсона.
É sobre o Hudson.
Ёто из-за того, что ты застр € л здесь и больше не можешь быть центром внимани €?
É porque estás enfiado aqui e já não podes ser o centro das atenções?
Ёто из личных запасов.
Esta é da minha reserva particular.
Ёто одна из ваших станций?
O que é isso?
Ёто все из-за теб €!
Pára com isso!
Ёто леди из новостей.
- É a miúda das notícias.
" "моего двойника из 1955 года..." Ёто €.
"O meu duplo de 1955", que sou eu,
Ёто письмо из управлени € по иммиграции.
É uma carta dos Serviços de Imigração.
Ёто как "из-за мен €"?
Eu?
- Ёто не не парни из — калы, это насто € щие преступники!
- Não é a turba do The Rock, são vilões!
Ёто невеста ѕитера алахена из 57 √.
E a noiva de Peter Callaghan, do 57G.
Ёто наиболее скромна € из имеющихс € в наличии урн.
É o nosso receptáculo com o preço mais modesto.
Ёто прекрасный знак пока € ни € - вернутыс € к первой профессии, брошенной из-за теб €.
O melhor modo de arrependimento é de reassumir a posição... que me foi negada um dia, por culpa tua!
Ёто ƒжои из ƒовера.
Este é o Joey, de Dover.
В последний раз я проверил,, раньше ето счеталось эмоцией. Если что-нибудь случится с любым из вас,
Se algo acontecer a algum de vocês, o Comando Supremo Vulcano responsabilizar-me-á.
Ёто рассказ о том времени когда ѕитер и ѕотер € нные ћальчики... увели пр € мо из-под носа рюка его собственный корабль?
E que tal quando o Peter Pan e os Rapazes Perdidos tomaram o navio do Gancho, mesmo debaixo do nariz dele? - Essa é boa!
Ёто произошло из-за контакта с червоточиной котора € и создала еЄ в момент открыти €.
Permitiu que o buraco de verme ligasse e criasse uma abertura maior.
Ёто одна из тех стран, где наркотики разрешены.
É um dos países, onde as drogas são legais.
Ёто корабли из строительной бригады ¬ оганов.
Naves de uma frota construtora "vogona".
Ёто всего лишь путешествие из-за одного мира в другой.
Nichols? Ela não passa... de uma jornada entre dois mundos :
Ёто из " ¬.
Coronel Carter.
√ он € л бы с нами, курил траву... Ёто ж в сто раз интереснее, чем качать банки и жрать самогон из сливного бачка.
Se ele jogasse hóquei e fumasse erva, seria muito mais feliz do que se levantasse pesos e bebesse vodka de batata.
Ёто не выход из положени €!
Não é assim que se resolvem as coisas.
" мы никогда не забываем о том, где мы живем. Ёто € вл € етс € частью души каждого из нас.
Acho que temos que fazer isso, e acho que nos vem de dentro.
Ёто место € вл € етс € одним из самых чистых мест ≈ вропы.
O lugar onde está a barragem é o maior planalto natural em toda a Europa.
Ёто ƒжордж – ейнолдс, учитель из школы дл € глухих.
Este é o George Reynolds, professor da escola de surdos. Como está?
Ёто будет одна из ¬ аших проповедей?
Será um de seus sermões?
Ёто принес с собой человек вернувшийс € из Ќеведомых " он.
Um homem voltou das região desconhecida com isto.
Ёто выход из Ёмбера!
É a saida de Ember!
Ёто всЄ из-за денег ћакЌалти?
Foi tudo por dinheiro, McNulty?
Ёто который из јфрики?
De África.
Ёто мистер'илдинг из'онда јртура Ѕэрисфорда
Sou o Sr. Fielding da fundação Arthur Barrisford.
Ёто одна из наших речевок.
É um dos nosso cânticos.
Ёто медленно, и болезненно один шанс из четырех, что у нас этого нет, так?
Há 1 em 4 hipóteses de não o termos, certo?
Ёто из-за ћэтьюза?
É por causa do Matthews?
Ёндрю, сейчас хор исполн € л песню " иль € ма Ѕерда ЂЌаучи мен €, Ѕожеї. Ёто - одна из моих любимых англиканских песен, однако по ней также можно судить и об английском реформатстве.
Andrew, o coral executou "Ensina-me Senhor", de William Byrd, a qual é uma das minhas músicas Anglicanas favoritas, mas além disso nos diz muito sobre a Reforma Inglesa, não é?
- Ёто ваш техник или он из лифтовой компании? - – аботает у нас.
Esse engenheiro trabalha para vocês ou para a companhia de elevadores?
Ёто ћэт, из ароуэй — екьюрити.
Daqui fala o Matt da Segurança Caraway.
Да! Один из героев етого дня - герцог Анри де Гиз! Да ето правда!
O herói do dia é o Duque Henri de Guise que foi visto, inúmeras vezes no calor da batalha.
Ёто должен сделать каждый из нас.
Toda a gente deve ir.
Ёто действительно один из самых печальных видов бо €.
Este é, na verdade, o tipo de combate mais triste que existe boxe.
ЁтоЕ Ёто все из-за твоего отца.
É por causa do teu pai.
Ёто м-р ћерримак, из банка.
É o Sr. Merrimack, do Banco.
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извини меня 918
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извини меня 918
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
извращенец 606
изыди 140
из них 175
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
извращенец 606
изыди 140
из них 175