Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Мине

Мине перевод на турецкий

117 параллельный перевод
Спрячьтесь в Мине на время.
O zamana kadar Ming'de saklan.
Это было похоже на историю о Хо Ши Мине в изложении Диснея.
Sanki Disney için Ho Şi Minh'in hayat hikayesini çekiyoruz.
Может, на озере Мине, у меня там маленькая хижина?
Ördek avında kullandığım bir kulübem var. Bir saat sonra buluşalım mı?
Гарри, я стою на мине.
Harry, bir mayına bastım.
У нас двое подорвались на мине.
Bir patlama oldu.
Этот человек потерять сына, который взрываться на американской мине.
Bu adam patlayan bir Amerikan mayını yüzünden oğlunu kaybetti.
Кто посмеет её пересечь, подорвётся на мине... или будет сбит лазерными лучами.
Oraya düşen ya dikenli tellere yada lazer ışınlarına yakalanıyor.
Каждый день мы рискуем подорваться на мине, поэтому ведем себя так, будто всё нам дозволено, как будто неважно, что мы творим.
Hepimiz her an havaya uçabiliriz diye herkes her şeyi yapmaya hakkı varmış gibi davranıyor. Ve ne yaptığımızın önemi yok.
На фирму, своей семье и моей возлюбленной Мине.
Firmama, aileme ve benim sadık Minama.
К той нежной Мине. Мне это было так важно.
Keşke gene kendim olup daima güvendiğim o mantıklı Mina olabilsem.
Доктор, транспортный корабль "Денвер" подорвался на гравитационной мине, оставшейся после кардассианской войны.
Nakliye gemisi Denver bir yerçekimi mayınına çarpmış.
Они подорвались на мине.
Mayına çarpmışlar.
Почему они не подорвались на мине?
NasıI hiç bir mayına çarpmadılar?
Нет, мой отец с мулом подорвались на мине.
Yok. Babamla katırı mayında patladı
Грузовик подорвался на мине на таджикской границе. Он один остался в живых.
Ama kamyonları Tacikistan sınırında uçurumdan yuvarlandı.
- Потом... позвоню Мине Данн и скажу, что вы с Уолтером вернете ей три миллиона долларов, украденные из фонда ее деда.
- Gavin, bunu yapmasak? - Sonra da Mina Dunne'ı arayacağız. Ve ona dedesinin vakfından çaldığın üç milyon doları geri verdiğini söyleyeceksin.
Мине, Хосе и Лино.
Benim, Jose'nin ve Lino'nun.
Мой вопрос к Мине ракета убила твоего отца.
Benim Mina'ya bir sorum var. Babanı bir roket öldürdü.
Твой сын подорвался на мине!
Oğlun bir mayına bastı ve öldü!
Ты ведь знаешь о Мине
Bilirsin, Mina hakkında...
Если ты хочешь сказать что-нибудь о Мине, лучше не говори
Mina ile alakalı bir şey söyleme.
Помочь нашей Мине прожить счастливо,
Mina'mızın mutlu anlar geçirmesine yardım et.
Помоги нашей Мине не знать горя Пока она не уйдет к тебе
Mina'mızın mutlu anlar geçirmesine yardım et... sana gelene kadar.
Я займу комнату в Кембридже, куплю рубашку Гарварда буду много говорить о Мине Сорвино.Это выполнимо.
Cambridge'de bir daire tutacağım ve Harvard swaetshirt'ü alacağım. Miro Sorvino'dan konuşacağım.
Кто могет сказать мине, што это значить
Biri bana neler olduğunu anlatabilir mi?
Мине 75, я выглядеть на 21!
Ben 75'im ve 21 görünüyorum.
В итоге, подхожу к мине, обезвреживаю мину и все.
Olmazsa, Alete doğru giderim, onu söker ve yanımda götürürüm.
Месяц тому назад, в том же месте, погиб сын Амоса, Зив. Он подорвался на мине.
Geçen ay, aynı yerde, Amos'un oğlu, Ziv, bir füze... çarpması sonucu öldürüldü.
Ты не только не добьешься успеха в сражении, но и "подорвешься на мине".
Kazandığın zaferin semeresini daha alamadan daha hedefe ulaşırken bile, bir mayın tarlasının içine gömülüverirsin.
Ты слышала о Мине?
Hiç Min'den haber aldın mı?
Моя мама погибла, подорвавшись на мине, а от меня осталось только половина.
Annem üzerime düştü ve annem öldü ve bende sakat kaldım.
Да, окончил Калифорнийский тех, женился на однокурснице, Мине.
Kaliforniya Yüksek Teknoloji Enstitüsü'nden mezun. Laboratuar ortağı Mina'yla evlenmiş.
Видимо, одного подорвало на мине.
Rüzgara kürek çekiyoruz. - Ogre nerede?
... инженер подорвался на мине!
... mühendisler mayına bastı!
Он подорвался на мине.
Araç mayına denk geldi.
Первый джип в колонне подрывается на самопальной мине-ловушке.
Öncü aracımız bomba etkili bir silahla vurulmuştu.
я сказал, что первый хаммер подорвалс € на мине ловушке.
Sana öncü aracın bomba tesirli silahla vurulduğunu söyledim.
Ты, на мине!
Sen, mayının üstündeki!
С тропы не сворачивайте, чтобы не подорваться на мине.
Yoldan ayrılma ki mayınlardan korunabilesin.
Мине не разрешили больше практиковаться и работать.
Mina artık çalışmıyor olabilir.
Оливер стоит на мине.
Oliver bir mayının üzerinde duruyor.
Оливер стоит на мине.
Oliver bir bombanın üstünde duruyor.
Он подорвался на мине 2 месяца назад.
2 ay önce bubi tuzağı sonucu öldü.
Подрыв на мине.
Saldırı var.
Повторяю, у нас подрыв на мине.
Tekrar ediyorum, saldırı var.
Подорвался на пехотной мине, \ выглядел хреново.
Arabayla mayının üzerinden geçmiş. Çok feci görünüyordu.
И мы можем сделать активатор нулевых пульсаций и отсрочить срабатывание сигнала в мине.
Bir titreşim indüktörü yapabilir ve mayının tetikleyici sinyalini geciktirebiliriz.
Я стою на мине.
- Üzerine basıyorum.
Ты сказал, что я стою на мине!
Çözüm bulacağız.
Он стоит на мине.
Bir ayağı mayında.
Я попадал под пули чаще, чем следовало бы, но нынешние ребята... их... знаете, их учат выживать при огнестрельных ранениях, при подрыве на мине, при авиаударах.
Hala öyleyim. Hakkımdan fazla ölümden döndüm. Ama bugünkü çocuklar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]