Автомат перевод на турецкий
808 параллельный перевод
И посмотри, на газе и это автомат.
Bak, gaz ile çalışıyor ve tam otomatik.
Ты не детектив, ты торговый автомат.
Sen detektif değilsin, kumar makinesisin.
Я могу набирать номер телефона, я могу водить машину, даже могу бросить монетку в музыкальный автомат.
Telefon açabiliyorum, araba kullanabiliyorum. Müzik kutusuna para bile atabiliyorum.
Я обчистил музыкальный автомат.
Müzik kutusunu boşalttım.
Оидишь здесь весь день со стаканом лимонада и двумя книгами, даже в автомат не играешь?
Bir limonata ve iki kitapla öğleden beri oturuyorsunuz oyunda oynadığınız yok.
Кто-то обчистил офисный торговый автомат.
Birileri ofisteki makineyi boşaltmış.
Но депо верное, и я начну выплачивать, как денежный автомат.
Tek söyleyebileceğim tatlı bir iş olduğu ve parayı bulacağım.
Эй, выключайте автомат, а?
Kesin şunu, tamam mı?
Перевести автомат СДС в ручной режим наведения. Автомат СДС в ручном режиме наведения.
... CDC otomatikten manuel duruma.
Вот почему надо продолжать... кормить монетками этот игровой автомат.
İşte bu yüzden paraları deliğe atmaya devam edeceksin.
- Должен быть автомат где-нибудь рядом.
- Yakınlarda umumi bir telefon vardır.
Я тебя поведу сегодня домой, и мы найдём автомат.
Bugün seninle eve yürüyeceğim, bir tane buluruz.
Гравитацию на автомат.
Yerçekimi gücü otomatikte.
Сержант, автомат.
Çavuş şu silahı ver.
Если удастся отвлечь охрану, я добуду автомат. Кабина маленькая, выстрелю через дверь.
Korumanın dikkatini uzun süre dağıtırsanız kapıdan vurabilirim.
- Убрать автомат!
- Şu makinayı kaldırın!
Уберите автомат!
Makinenin başından çekil!
Ты не женщина, ты игральный автомат просто!
Sen kadın değil, kumar makinesi gibisin.
Пусть богатые в музыкальный автомат играют. Богатые сюда не ходят.
Zenginler buraya gelmez.
Держи, но через речку из карабина стреляй, автомат прибереги.
Tut, nehrin karşı yakasına ateş etmek için tüfeği kullan, makineliyi sonraya sakla.
[Глубоко вдыхает и выдыхает] Никогда не пойму людей, которые себе автомат хотят.
Bir makineli kullanmak isteyen insanları hiç anlayamadım.
Как автомат.
Makine gibi.
- Скоро начнется "Автомат Келли".
- Anne! - Makineli Tüfek Kelly'yi köşeye kıstırmışlardı.
А ты вцепляешься в автомат лихорадочно, сердито, и не отпускаешь его часами, ночами напролёт,
Saatlerce, gecelerce hararetle, hiddetle makinelere sarılıyordun.
В коридоре моего дома был телефон-автомат.
Koridordaki telefondu.
Держи автомат повыше - наскочим на что-нибудь, и он выстрелит.
Silahı yukarı doğru tut. Çukura falan girersek, ateş alır.
Телефон-автомат там.
Orda bir anons telefonu var.
- Там автомат с кока-колой.
Kola makinesi, eğer biri isterse.
Может, где-то есть другой автомат со жвачками.
Belki başka bir yerde bir sakız makinesi daha vardır.
Если законы природы непредсказуемо изменяются в критические моменты, только невероятно редкое совпадение заставит космический игровой автомат выкинуть джекпот – породить вселенную, допускающую наше существование.
Eğer doğa kanunları rastgele dönüşüyorsa o zaman kozmik kumar makinasında bize kazanan zarın gelmesi büyük bir tesadüf olurdu.
Ну и отрава! Вы когда последний раз автомат загружали?
Hiç yenilerini almaz mısınız?
- Кажется, ты забываешь про музыкальный автомат.
- Müzik kutusunu unuttun Sammy. - Haklı.
Я помогал собирать этот автомат.
Bu paketin oluşturulmasına yardım etmiştim.
Ёто, сестренка, 9-мм пистолет-автомат. используетс € дл € ближнего бо €.
Yakin mesafe mücadelede kullanılan 9 milimetre bir silahtir.
Держу пари, у тебя есть там еще и музыкальный автомат.
Eminim otomatik plakçaların da vardır.
Давайте закажем выпить и послушаем музыкальный автомат.
Hadi biraz içelim ve müzik kutusundan müzik dinleyelim.
Да, мы купим это место и поставим тут, блин, музыкальный автомат...
Evet, burayı alırız ve kahrolası bir müzik kutusu yerleştiririz buraya.
Да, у вас есть автомат Золтар?
Sizde Zoltar var mı?
- У вас есть автомат золтар?
- Sizde Zoltar var mı?
Теперь у меня автомат.
Şimdi makineli tüfeğim var.
Автомат с содовой не работает полторы недели.
Kola makinesi bir buçuk haftadır bozuk.
[Музыкальный автомат] - Спасибо Мо.
- Teşekkürler, Moe.
Это игровой автомат.
Bu bir bilgisayar oyunu.
- Шикарный музыкальный автомат, сэр.
- Stellar müzik kutusu beyefendi.
- Чертов автомат.
- Lanet Fotomatlar!
- Это автомат!
- Otomatik bu.
Никакой это не автомат!
- Yok otomatik filan değil.
Ты останешься здесь. Это так же важно, как носить автомат.
Ama ben bu görevden kaçmaya kalkmam.
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
İçindekiler : Bir otomatik 45'lik, iki kutu mermi. Dört günlük konsantre iaşe.
Опусти уже автомат, Кало.
Kalo, o silahı kaldır.
и ты не можешь заставить автомат сказать то, что он никогда не сможет сказать.
Diyaloga giremezsin asla söyleyemeyeceği şeyleri söyletemezsin ona.
автомата 48
автоматически 20
автоматы 47
автоматический 18
автомобиль 125
автомобили 54
автомобильная авария 69
автоматически 20
автоматы 47
автоматический 18
автомобиль 125
автомобили 54
автомобильная авария 69