Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ А ] / Английский

Английский перевод на турецкий

3,178 параллельный перевод
Папа, ты должен выучить английский
Hadi baba, İngilizce öğrenmelisin!
Углублённый английский.
İngilizce dersi.
Вы изучаете английский, изучаете язык, изучаете литературу.
Siz İngilizce dersinin öğrencilerisiniz. Edebiyat öğrencileri. Dil sınıfısınız.
Ей нравится английский и история.
İlgi alanı edebiyat ve tarih.
Без поддержки Лорда Фоли и Уильяма Гамильтона английский суд лишился бы плодов Вашего таланта и титул Лорда главного-судьи Вам бы сегодня не принадлежал... Милорд.
Lort Foley ve William Hamilton size sponsor olmasaydı İngiliz mahkemeleri sizin zekanızdan mahrum kalacaktı ve bugün Yüksek Mahkeme Başkanı olamayacaktınız lordum.
И это, поможет тебя улучшить твой английский.
Böylece onlar da İngilizcelerini geliştirecekler.
Чтобы не забыть английский.
İngilizceyi unutabilirim diye.
Это даже не английский язык.
Bu düzgün bir kullanım bile değil.
Изучать английский или делать музыку?
İngilizce mi çalışacağız, müzik mi yapacağız?
Класс, значит могу поучить английский
İyi, o zaman İngilizce çalışabiliriz.
Надо знать английский.
İngilizce bilmek zorundasın.
Я впервые готовлю английский обед.
İlk defa bir İngiliz yemeği yapmaya çalıştım.
В 2010 году "Новый Английский журнал"
Mükemmel. 2010 yılında, "New England Journal"
Мой английский лучше, чем его, нет?
İngilizcem onunkinden daha iyi, değil mi?
Ее английский ограничен.
İngilizce'si çok iyi değil.
Он смотрел английский футбол... по моему телевизору.
İngiliz futbol oyunu izliyordu TV'de.
Английский - не мой родной язык.
Ana dilim değil sonuçta.
Я не понимаю английский очень отлично.
İngilizce'yi pek "eyi" anlamıyorum.
Не, английский - это легкотня.
İngilizce dersinin abartılacak bir şeyi yok.
Английский.
İngilizce.
Он делал её домашку по английскому, хоть английский был его вторым языком.
Ve kendisinin İngilizce ödevini yaptığı için Maeby onu ödüllendiriyordu. Üstelik İngilizce onun ana dili bile değildi.
Вот что происходит, когда английский престол занимает дьяволица.
İngiltere tahtına şeytanı oturtursan böyle olur işte!
- Английский.
- ingiliz.
А это не было похоже на английский.
Pek ingilizceye benzemiyordu.
- Как по - английски "Войти"?
- İngilizce'de "pasa" nasıl söyleniyor?
Так мы пришли от слов "корень", "копать", "стрела" к "многозадачный", "непочтительность", а как прекрасно по-английски звучит выражение "дверь в подвал"?
Sonra "kök", "kazmak", "ateş", "ok" gibi kelimelerle "çoklu görev" "saygısızlık" ve "kiler kapısı" gibi daha karmaşık olan sözcükleri icat ettiler ve kullanıma soktular.
- По-английски говори.
- İngilizce konuş.
Ну... он не очень хорошо говорит по-английски.
Oh... Şey, fazla İngilizce konuşamıyor.
По-английски это называется розги. А по-русски - кнут.
Buna ingilizce de "knout" deniyor, Rusça'da "ka-noot" diye telaffuz ediliyor.
- Дэнди Флауэр. Если спросят обо мне, скажи, что я - пруссак и ни слова не понимаю по-английски.
Beni soracak olurlarsa Prusyalı olduğumu ve tek kelime İngilizce bilmediğimi söyle.
- Он говорит по-английски?
- İngilizce biliyor mu?
У нас здесь разговаривают по-английски, мистер Лоу.
Biz burada İngilizce konuşuruz, Bay, Mr Lo.
Очень по-английски.
Tam bir İngiliz işi.
А по-английски?
İngilizcesi?
Вы говорите по-английски?
İngilizce biliyor musunuz?
Здесь кто-нибудь может говорить по-английски?
Burada birileri İngilizce konuşsa olmaz mı artık?
Какой смысл в том, что ты присылаешь каждую неделю новых людей? Большинство из них даже не говорит по-английски.
Ben gelmezsem her hafta İngilizce bile konuşamayan başkalarını getirirsin buraya.
Ты по-английски говоришь, Тедди?
İngilizce biliyorsun değil mi, Teddy?
Он и правда говорит по-английски.
İngilizce biliyormuş.
Я собирался подключить английские субтитры, но потом вспомнил, что ты отлично говоришь по-китайски.
İngilizce yayını açacaktım ama sonrasında Çince'nin çok akıcı olduğunu hatırladım.
Вы говорите по-английски?
İngilizce konuşabiliyor musunuz?
Суперсекретные шпионы живут по-соседству. Они выглядят как мы, они говорят по-английски лучше нас.
Komşumuz olan süper gizli ajanlar varmış da bizim gibi görünüyor, dilimizi bizden iyi konuşuyorlarmış da.
Теперь это твой дом. И здесь ты будешь говорить только по-английски.
Artık burası senin evin ve burada yalnızca İngilizce konuşacaksın.
- Она говорит по-английски.
- Dilimizi biliyor.
Он видел, как вы меня обнимали вчера, и он хочет, чтобы это больше не повторялось потому что он, эээ, как это по английски?
Dün bana sarıIdığınızı görmüş. Bir daha yapmazsanız memnun olur. Çünkü onu çok şey yapıyor...
Пожалуйста, можем мы говорить по-английски за столом?
Masada lütfen İngilizce konuşabilir miyiz?
Не говорю по-английски. ( исп )
İngilizce yok.
не я придумал английский язык.
- Affedersin bu dili ben icat etmedim.
Потому что носороги говорят по-английски!
Çünkü gergedanlar İngilizce bilir.
Я говорю по-английски.
Ben de ingilizce konusuyorum.
Вы говорите по-английски?
İngilizce konuşabiliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]