Арестовать перевод на турецкий
2,256 параллельный перевод
Так почему ты никого не отправишь арестовать этого парня?
Adamı yakalamaya neden birini göndermedin? !
Всех пассажиров этого судна арестовать.
O araçtan çıkan herkes tutuklansın.
Арестовать его!
Tutuklayın onu!
Я не могу арестовать гражданина Элизиума.
Bir Elysium vatandaşını tutuklayamam.
Иначе я бы лишился удовольствия собственноручно арестовать предателя.
Şimdi zevk şahsen tutun var çünkü.
Арестовать его или прикончить?
Onu getirmek mi yoksa onu almak mı?
Да его арестовать нужно!
- Sarı bile yok.
Уже почти 5 часов, и немцы скоро придут, чтобы арестовать вас.
Saat neredeyse 5 : 00, ve Almanlar seni tutuklamaya gelecekler.
Арестовать двух уёбков с оружием, тогда бы публика возликовала, Уайзман выиграл бы следующие выборы.
Büyük halk protestosu, Jane halkla ilişkileri halledecekti Wiseman seçimi kazanacaktı.
Вы обязаны немедленно арестовать его.
Onu derhal tutuklamalısınız.
Но если вызвать полицию, шеф должен будет меня арестовать... и я не смогу остановить катастрофу.
Eğer polisi ararsam şerif beni tutuklamak zorunda kalır ve felaketin olmasını engelleyemem.
Если меня подставят, почему тогда полиция не может прийти и арестовать меня... или меня не убьют, не знаю.
Eğer bir cinayetten zanlısıysam polis beni ne zaman yakalayacak? Katil beni neden öldürmedi? Bilemiyorum.
Это был Вернер, собиравшийся следить за мной до дома... чтобы арестовать за убийство Боба-Грибка.
Beni evimde Rob'un cesedi ile yakalayıp tutuklayacaktı.
Арестовать, но Не Казнить.
İnfazsız Hapis.
ФБР собираются арестовать их.
FBI birilerini tutuklamaya niyetli.
Я имею право арестовать вас за соучастие.
Tabii ki var. Polise direndiğin için seni tutuklama hakkım da var!
И мы всё же можем вас арестовать.
Sizi hala tutuklayabiliriz.
Думаю, нас хотят арестовать.
- Tutuklanacağımıza gayet eminim.
Я хочу чтобы ты помог следствию его арестовать.
Buna bir son vermek için işbirliğine ihtiyacım var.
Арестовать ее.
Onu tutukla.
Я должен арестовать его, сэр.
Korkarım gerekeni yapıp, bu adamı tutuklamam gerekecek, efendim.
Вы собираетесь арестовать не того человека.
Hayır, bunu yaparsan, Müfettiş Meadows, yanlış adamı tutuklamış olacaksın.
Вы могли послать за полицией и арестовать меня.
Her an polisi gönderip beni tutuklatabilirdin.
Мне арестовать Эндрю Холдэйна?
- Andrew, Haldane'i götürelim mi?
Я хочу арестовать её за нарушение порядка у меня в штанах.
Huzuru bozmaktan onu tutuklamak istiyorum. Pantolonumdaki huzuru.
Я видел, как он пытался арестовать муравейник.
Biliyorum. Karınca yuvasını tutuklamaya çalışıyordu.
Арестовать его.
Yakalayın şunu.
Я вполне мог бы арестовать вас за нарушение комендантского часа.
Kurallar gereği yasağı ihlal ettiğiniz için sizi tutuklayabilirim.
Монро велел мне арестовать тебя.
Veya Monro bana seni tutuklamamı söyledi.
Арестовать его.
Tutuklayın onu!
Я знаю, это деликатная ситуация но я хочу попросить вас арестовать Санчеса после сегодняшнего боя.
Bu hassas bir durum biliyorum ama sizden Sanchez'i yarın akşam dövüşten sonra tutuklamanızı rica ediyorum.
Я собираюсь вызвать патрульную машину и арестовать тебя.
Bir araba çağırıp seni tutuklayacağım.
Мы должны их арестовать и вернуться в город.
Onları tutuklayıp şehre dönmeliyiz.
Благодаря вам Пабло покинул свое убежище И подарил нам возможность себя арестовать и вернуть формы.
Sizin sayenizde, Pablo yerleşkesini terk etti, bu da bize onu tutuklayıp para kalıplarını geri alma fırsatını verdi.
Что значит, что у нас с Гасом будет время арестовать подозреваемого.
Bu da Gus'la benim şüpheliyi yakalamak için zaman kazanacağımız anlamına geliyor.
Мистер Спикер, сэр, если мы выберемся из этого говнища... вы можете арестовать меня за несубординацию.
Sayın Sözcü, bu boktan durumdan kurtulabilirsem itaatsizlikten dolayı beni tutuklatabilirsiniz.
Твой отец сказал, если я останусь, он прикажет инспектору арестовать меня за нарушение границ.
Baban haneye tecavüzden beni tutuklatacağını söylemişti.
Ты должен арестовать его.
Onu tutuklaman lazım.
Я пытался арестовать Аарона Монро.
Bugün Aaron Monroe'yu tutuklamaya çalıştım efendim.
Вы сказали Пакульскому арестовать его?
Pakulski'ye onu tutuklamasını söyledin mi?
Мы можем арестовать его? Конечно.
- Tutuklayacak mıyız?
Хо, помоги арестовать убийцу!
Şu katili tutuklamama yardım et, Ho!
Ли, я здесь чтобы арестовать тебя.
Seni tutuklamak için geldim, Lee.
Вы не можете нас арестовать.
- Hiçbiriniz bizi tutuklayamazsınız. - Öyle mi?
– Арестовать его, генерал.
- Onu gözaltına alın, general.
Арестовать меня во что бы то ни стало.
Elbette beni tutuklayabilirsin.
Я могла бы тебя арестовать, но я этого не сделала.
Senin tutuklayabilirdim ama yapmadım.
Почему вы не можете арестовать его?
Benimle uğraşacağınıza Ivan'ı tutuklasanıza.
Хочешь арестовать меня, арестовывай!
Tutuklayacaksanız, tutuklayın lan!
Вы хотите арестовать меня?
Beni tutuklamak mı istiyorsun?
Выглядите так, будто арестовать кого-то хотите.
Buraya birilerini tutuklamaya gelmiş gibisiniz.
арестовать его 65
арестовать их 27
арестуйте её 28
арестуйте ее 20
арест 39
арестовали 59
арестуйте меня 73
арестован 70
арестуй меня 47
арестуйте 20
арестовать их 27
арестуйте её 28
арестуйте ее 20
арест 39
арестовали 59
арестуйте меня 73
арестован 70
арестуй меня 47
арестуйте 20
арестованы 28
арестов 24
аресты 23
арестуешь меня 19
арестуют 23
арестуйте его 149
арестуете меня 18
арестуй его 48
арестуйте их 42
арестов 24
аресты 23
арестуешь меня 19
арестуют 23
арестуйте его 149
арестуете меня 18
арестуй его 48
арестуйте их 42