Бизнес процветает перевод на турецкий
62 параллельный перевод
- Ваш бизнес процветает.
İşleri büyütüyorsunuz bakıyorum?
Сегодня вы не один? Черри порадуется, что бизнес процветает.
Arkadaslarinizi mi getirdiniz Cherry kazanca sevinecek.
Её бизнес процветает.
Beş mi?
"Бизнес процветает."
"Burada işler çok iyi."
Его бизнес процветает из-за новой ветки метро.
Yeni yeraltı teşkilatı sayesinde bölgesi büyüyor.
Бизнес процветает, верно?
İşler büyüyor değil mi?
- В этом месте бизнес процветает, верно?
- Burası oldukça kalabalık, değil mi?
Неудивительно, что твой бизнес процветает.
İşinin büyümesine şaşmamalı.
Да, мой бизнес процветает, старина.
İşlerim çok iyi gidiyor.
- Да, наш бизнес процветает.
Bu iş hızla büyüyor.
Рад видеть, что бизнес процветает.
İşlerin yoğun olduğunu görmek güzel.
Бизнес процветает?
İşlerin iyiymiş.
Наш бизнес процветает!
İşler bayağı canlanıyor!
Бизнес процветает, Кавалетто развлекает всех детей в Подворье Кровоточащего Сердца.
'İş gelişiyor,'küçük Cavalletto Bleeding Heart Yard'da'tüm çocukları eğlendiriyor.
Бизнес процветает.
İşler de patladı.
Бизнес процветает.
İşler patladı.
Бизнес процветает и я только что заимел эту маленькую потаскуху в Балтиморе.
İşler çok iyi ve Baltimore'dan şu küçük hatunu kaldırdım.
Каждый пятидесятый в Майами их имеет, так что бизнес процветает.
Miami'de her 50 kişiden birinde bu arabalardan var. Yani işler iyi. Güzel.
Прошло 6 лет после его смерти, их бизнес процветает.
Kocanın ölümünden 6 yıl sonra, işleri iyice ilerledi.
Бизнес процветает, не так ли?
İşler iyi gidiyor he.
Бизнес процветает.
İş patladı.
Да, бизнес процветает.
İşler tıkırında.
Расслабиться и смотреть, как бизнес процветает, пока ты ублажаешь какого-нибудь идиота из Лютервиля.
Arkana yaslan, sen Maryland'li salağın biriyle içki içerken işler yürüsün.
Вау, ваш маленький бизнес процветает.
Wow, küçük işin oldukça iyi gidiyor anlaşılan.
Пусть твой бизнес процветает, и я с нетерпением жду того дня, когда ты присоединишься к нам в нашей борьбе.
Şirketin büyümeye devam etsin inşallah ve ben de bize ibadet etmek için katılacağın günü dört gözle bekliyorum.
Твой... Твой бизнес процветает.
Çalışmaların, harika ilerliyor.
Ну ничего себе, бизнес процветает.
Bu işle tam on ikiden vurduk.
Бизнес процветает.
İşler tıkırında.
Ваш бизнес процветает и я хочу плату за аренду.
İşiniz çok iyi durumda ve şimdi de kira istiyorum.
Ну всё, ваш бизнес процветает. Я хочу 200 долларов за аренду.
İşiniz muhteşem, kira istiyorum. 200 $.
Смотрю, бизнес процветает.
İşler iyi görünüyor.
Бизнес процветает!
İşler aldı başını gidiyor.
Бизнес процветает и поэтому удовольствия - невероятно приятны.
İşler iyi gidiyor, eğlence de öyle.
Да уж, бизнес процветает.
İşi bayağı büyütmüş, değil mi?
Это значит, что бизнес процветает.
İşler patlayacak anlamına geliyor.
У меня всё еще есть хорошая работа, а бабушкин бизнес процветает.
Hala güzel bir işim var anneannenin yaşam koçluğu işi yeniden başlayacak.
- Бизнес процветает как никогда.
- İşler tıkırında.
- Бизнес процветает.
Çok iyi.
Как процветает твой уличный бизнес?
Gelir akışı nasıl gidiyor?
Твой бизнес, должно быть, процветает.
İşler iyi olmalı.
Господь наш, почти нам клиентов покорных и почтительных, соблюдая законы, благодаря которым процветает наш маленький бизнес...
Yüce Tanrımız, bize itaatkâr ve saygılı müşteriler ver işimizin rast gitmesini sağlayacak kurallara uyan...
Твой бизнес процветает.
Çalışmaların, harika ilerliyor.
Да? На Вебстер Авеню бизнес не особо процветает.
İşte bu Webster Bulvarı çetesi için sorun demektir.
Его бизнес сейчас процветает.
İşleri çok iyiymiş.
Сколько раз я сидел и слушал твою болтовню о том, Бакс, как процветает твой бизнес?
Beni mi suçluyorsun? Hakkımdaki her şeyi biliyor musun Rick? Yapmayın delikanlılar.
- Его компания процветает, он не нуждается в них, лёгкий прибыльный бизнес, всмысле... могу ошибаться, но не в деньгах причина. Деньги?
Para mı?
- Бизнес, должно быть процветает.
- İşin feci gidiyor olsa gerek.
Это та часть, где я говорю тебе, что ты по-прежнему хорошо выглядишь, и твой бизнес хорошо процветает?
Şimdi, hala kendine iyi bakıyorsun ve işlerin çok başarılı diyeceğim, değil mi?
Как процветает бизнес? Никак.
İşler ne alemde?
Может, твой бизнес и процветает, и цвет лица у тебя румяный от хорошего питания но у меня есть кое-что более важное.
Çok başarılı bir işletmen ve iyi beslenme sonucu oluşan pembe bir cilt rengin olabilir ama bende çok daha önemli bir şey var.
Как серфинговый бизнес, процветает?
Sen söyle.
процветает 18
бизнесмены 33
бизнес 554
бизнесмен 117
бизнес есть бизнес 71
бизнесом 24
бизнеса 110
бизнесе 115
бизнесмены 33
бизнес 554
бизнесмен 117
бизнес есть бизнес 71
бизнесом 24
бизнеса 110
бизнесе 115