Блестках перевод на турецкий
15 параллельный перевод
Спрятаны в блестках самого платья?
- Ya çipler... -... pullu elbisedeyse?
Тут на обложке твое имя в блестках.
Adın kapağına yazılmış.
Я развешиваю ленточки и у меня все руки в блестках.
Burada manşet çekiyorum ve elimin her yanı simle dolu.
Он первым одел армейскую куртку в блестках, задолго до того, как Курт Хаммел сделал её культовой.
Kurt Hummel bir simge haline getirmeden uzun zaman önce pullu asker ceketi giyen ilk kişidir.
В Канаде я была Робин в Блестках.
Kanada'da Robin Sparkles'tım.
Мы обваляем все это в блестках и повесим три дюжины радужных флажков.
Tüm bu şeyi sime batıracağız ve üç düzine gökkuşağı bayrağı asacağız.
- Я тут на хер заново рожал свою компанию, пока тебе там в городе мальчики в блестках в задницу вставляли?
Sen şehir merkezinde kıçında çubuk ile ışıl ışıl gezerken ben şirketimi tekrar ayağa kaldırmaya çalışıyordum.
Прямо как Малая лига, только в блёстках. ( прим. - бейсбольная лига для мальчиков и девочек 8-12 лет )
Payetli elbise giymiş beyzbolcular gibi.
Вся в блёстках?
Yüzünde sim mi var?
Навряд ли человек на каблуках, в блёстках и со сложной причёской смог бы одолеть и заковать мужчину, а затем поджечь его.
Diğer zenneler onu koruyor olabilir. Topuklu ayakkabı giyen pullu ve gösterişli saç şekli olan bir adamın bir başka adamı zorla kelepçeleyip sonrada ateşe vereceğini pek sanmıyorum.
Она будет вся в блёстках, будет скакать, и как настоящий камикадзе дожмёт до хэппиэнда.
Sanki bir intihar pilotu gibi mutlu bir sona doğru sarsılacak.
- Выхода в блёстках.
- Payet dolumundan beri.
- С выхода в блёстках.
- Payet dolumundan beri.
- Почему ты весь в блёстках?
- Neden simle kaplısın?
Пытаюсь представить юную Катерину в блёстках.
Katarina'nın gençken simlerle kaplı oluşunu hayal ediyordum.
блестяще 454
блестит 28
блестящие 26
блестящий 40
блестящая 31
блестящая работа 19
блестящая идея 61
блестящая мысль 16
блестит 28
блестящие 26
блестящий 40
блестящая 31
блестящая работа 19
блестящая идея 61
блестящая мысль 16