Буду стрелять перевод на турецкий
308 параллельный перевод
Сегодня я не буду стрелять.
Bugün ok atmıyorum.
Я не буду стрелять.
Mecbur kalmadığım sürece bunu kullanmam.
Когда-то я сражался за этот флаг, я не буду стрелять в него.
Bir zamanlar bu bayrak için savaştım. Şimdi ona ateş edemem.
Стой, или я буду стрелять!
Dur yoksa ateş ederiz!
Я буду стрелять!
Ateş ederim!
Убирайтесь, или я буду стрелять!
- Uzaklaşın, yoksa ateş ederim.
Я буду стрелять!
Ederim. Ellerini kaldır, Ned.
- Я не буду стрелять.
- Seninle kapışmayacağım.
Это бессмысленно. Так вот, чтобы прикрыть Рэми, если вдруг что заварится... Я буду стрелять только в потолок.
Bu yüzden eğer ki işler çığırından çıkar ve Remy'yi korumak zorunda kalırsam onları korkutmak için uyarı atışı yapabilirim.
Отойдите в сторону, я буду стрелять. Нет, не делай этого, старина.
- Ateş edeceğim, çekilin.
Отойди, я буду стрелять.
- Önümden çekil. - Bir dakika...
Остановитесь, или я буду стрелять. Я не хочу убивать женщину.
Bir kadını öldürmek istemem.
Руки вверх, вор, или Я буду стрелять!
Eller yukarı, hırsız, yoksa ateş edeceğim!
Остановитесь, или я буду стрелять!
Bayan! Durun yoksa ateş edeceğim.
Прекратите, или буду стрелять!
Dur, yoksa ateş ederim!
Не волнуйся, я буду стрелять по колесам.
- Merak etme. Tekerleklerine ateş edeceğim.
Бросай нож или я буду стрелять.
Bırak onu yoksa ateş ederiz!
- Дядя Спиридон, буду стрелять!
- Ateş edeceğim, Spiridon Dayı!
- Хватит. Я все равно не буду стрелять.
- Asla kullanmayacağım.
Дай сюда винтовку, я сам буду стрелять.
Böylece onu tek atışta vurabilirim.
Стоять или буду стрелять.
Durun, yoksa ateş edeceğiz.
Стой! Буду стрелять!
Durun yoksa ateş ederiz!
Или я буду стрелять!
Dur... -... yoksa vururum!
буду стрелять носорогов в Ботсване.
Yarın Botswana'da olacağım.
Я не буду стрелять, если они не начнут стрелять в нас.
Onlar bize ateş edene kadar ateş etmeyeceğim.
Я не буду стрелять по беззащитным людям.
Ben savunmasız insanlara ateş açmam.
Стой, буду стрелять!
Dur, yoksa vururum!
Аца, буду стрелять. Слышишь меня?
Yoksa seni vuracağım.
Аца, буду стрелять... - Трус!
Dur lanet olası!
Не приближайтесь, буду стрелять!
Geride durun, gerçekten! Kimseyi incitmek istemiyorum, ama yaparım.
- Я буду стрелять.
Seni vururum. Vurur musun?
Я не буду стрелять в него.
Ona ateş etmeyeceğim.
Ни шагу или я буду стрелять!
Dur yoksa ateş ederim.
Стой или буду стрелять.
Dur yoksa ateş ederim!
Стой или буду стрелять!
Dur yoksa vururum!
И я буду тебе помогать. Я могу готовить. И стрелять не хуже тебя.
Yemek yaparım, ben de iyi silah kullanabilirim, hem ata binmeyi de seviyorum.
Как только ты выйдешь через эту дверь. Я не буду стрелять.
Sen kapıdan çıktığında.
Стой, стрелять буду!
Dur yoksa ateş edeceğim!
Не подчинитесь, стрелять буду!
İnmezseniz ateş edeceğim.
Я не буду стрелять в Нэнси.
- Hayır!
Стой, стрелять буду.
- Kımıldama, yoksa vururum!
Я больше не могу. Сейчас пойду и буду стрелять.
Artık tahammülüm kalmadı.
Если он бросится, лягте на землю... стрелять буду я.
Saldırırsa, yüzüstü yat... ve bana bırak.
Теперь ты знаешь, каково это, когда говорят : "Не двигайся, стрелять буду."
Şimdi "Kıpırdama, vururum." Ne demek biliyorsun.
Нет! Я не буду ни в кого стрелять!
- Hayır, kimseye ateş edemem!
Стой, или я буду стрелять!
Durun!
Слышишь, мы могли его сделать! Я буду стрелять тогда, когда буду готов к этому!
Afedersin...
[Грохот] Стой, стрелять буду!
Kıpırdama!
Аца, буду стрелять!
- Alex hemen dur yoksa ateş edeceğim!
Стой! Стрелять буду!
Vurun, kaçıyor!
- Я буду стрелять.
- Ateş ederim.
стрелять 79
стрелять буду 36
стрелять на поражение 36
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать 36
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
стрелять буду 36
стрелять на поражение 36
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать 36
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
буду через час 17
буду признательна 33
буду рада 46
буду признателен 81
буду должен 25
буду знать 143
буду рад помочь 32
буду через 89
буду держать вас в курсе 39
буду ждать тебя 19
буду признательна 33
буду рада 46
буду признателен 81
буду должен 25
буду знать 143
буду рад помочь 32
буду через 89
буду держать вас в курсе 39
буду ждать тебя 19