Бывшая жена перевод на турецкий
666 параллельный перевод
"Бывшая жена Винанта предъявила новую улику!"
Wynant'ın eski eşi cinayet kanıtı ortaya çıkardı!
- Бывшая жена просит аудиенции.
- Eski karın burada.
Моя жена, я хочу сказать, моя бывшая жена права.
Karım, yani eski karım haklı.
Моя бывшая жена.
Eski eşim.
А я вам говорил... что моя бывшая жена...
Size söylemiş miydim? Eski karım...
- Моя вторая бывшая жена пишет книгу о нашем браке и разводе.
- Hayır, ikinci eski karım. Evliliğimiz ve boşanmamız üzerine bir kitap yazıyor.
Я развелся, потому что моя бывшая жена ушла от меня к другой женщине.
Karım beni başka bir kadınla aldattığı için boşandım.
- Я не хотел её пугать. Бывшая жена все-таки.
- Onu korkutmak istemedim.
Еще ваша бывшая жена ищет вас...
Eski karın da seni arıyormuş.
Твоя бывшая жена, какой она была?
Boşandığın karın, nasıl biriydi?
О, твоя жена! Бывшая жена, Лестер, бывшая!
Karın televizyonda gördün mü?
моя бывшая жена - дрянь.
Hayır ben ona demedim.
Приведу пример :... моя бывшая жена...
- Evet aynen öyle.Sana bir örnek vereyim.
У меня в Чикаго дочь и бывшая жена.
Chicago'da eski karım ve kızım var.
Это твоя бывшая жена.
Eski karın.
Да, я слышал что ваша бывшая жена и сын живут в Майями мистер Дериан.
Bilirsin, duydum ki eski karın ve oğlun Miami'de yaşıyorlar, Bay Devereaux.
Его бывшая жена сказала, что ей все равно где будут похороны.
Eski karısı cenazesini kimin kaldıracağının umurunda olmadığını söyledi.
Сейчас моя бывшая жена на Лонг Айленде, в моём бывшем доме, с моей бывшей собакой.
Eski karım şu an Long Island'da eski evimde, eski köpeğimle yaşıyor.
- Сэм, это твоя бывшая жена.
- Sam. Eski karın.
Слейтер, твоя бывшая жена на второй линии!
Slater, ikinci hatta eski karın!
- Потому что здесь моя бывшая жена.
- Eski karım evde olabilir.
- Его бывшая жена.
- Eski karısı.
Моя бывшая жена.
Benim eski karım.
Ой, ой, потому что она - моя бывшая жена и она обязательно захочет привести свою ой, ой, лесбийскую спутницу жизни.
Çünkü o benim eski karım ve muhtemelen yanında lezbiyen arkadaşını da getirecektir.
Его бывшая жена поведала нам, что он вернулся из плена другим человеком.
Karısı onun esaretten bambaşka bir adam olarak döndüğünü söyledi.
Вообще-то, она моя бывшая жена.
Eski eşimi kastediyorsunuz. Boşanmıştık.
Моя бывшая жена умерла в пожаре в Бостоне.
Eski eşim Boston'da bir yangında vefat etti.
Дело в том, что на этом самолёте летит его бывшая жена.
O özel uçağın içinde adamın eski karısı varmış.
Передай, что как только он переведёт деньги на мой счёт Его бывшая жена отправится...
Söyle ona, para hesabımıza yatar yatmaz eski karısı tarihe karışacak. Grazer 1 konumunu alıyor.
Я пытаюсь добиться, чтобы бывшая жена моего босса переспала со мной.
Her neyse, patronumun eski karısıyla yatmaya çalışıyorum.
Блондинка - моя бывшая жена
Sarışın olan eski karım.
Таким образом получается, что Ленара - бывшая жена Джадзии.
Yani böylece Lenara, Jadzianın eski karısı.
Бывшая жена магната с Уолл Стрит...
Cynthia Swann Griffin öldü. Wall Street ustasının eski eşi...
И она не просто подруга Кварка... она его бывшая жена.
O, Quark'ın sadece arkadaşı değil... eski karısı.
Дело в том, что моя бывшая жена больной человек. Она зарабатывает сексом и наркотиками.
Sorun şu ki, Yargıç, eski karım o hasta ve yardıma ihtiyacı var.
Холодна как рыба, твоя третья бывшая жена.
Üçüncü eski karın, buzdolabı gibi bir kadındı.
- Ваша бывшая жена.
Eski karınız.
Это из-за Марси Марси Хэтфилд, бывшая жена Хэтфилда.
Marci Hatfield, pek yakında Jason Hatfield'in eski karısı olacak. İkinizin orada olmasını istiyorum.
Бывшая жена.
Yani eski karım.
Асакава. Моя бывшая жена.
Asakawa, benim eski karım.
Бывшая жена предъявила иск любовнице своего мужа в прошлом году и получила миллион.
Geçen yıl bir kadın, eski kocasının metresine dava açtı. Jüri, ona bir milyon dolar tazminat ödenmesine karar verdi.
Бывшая жена.
Eski karım.
У меня есть бывшая жена, которую я не ненавижу, и это ужасно?
Eski karım var ve ondan nefret etmiyorum, bu çok mu kötü?
Моя бывшая жена еврейка.
Eski eşim Yahudi'dir.
Это моя бывшая жена, так что постоянные слушатели поймут, что я чувствую.
Eski karım geldi de. Beni uzun zamandır dinleyenler ne demek istediğimi anlamıştır.
Это моя бывшая жена, мы вроде налаживаем отношения.
Eski karımla yeniden bir araya geldik de.
Да, я уверена, твоя бывшая жена будет просто счастлива переехать чтобы ты смог наладить отношения со своей нынешней женой.
Evet. Eminim eski karın, yeni karınla aranı düzeltmene yardımcı olması için seve seve başka bir ülkeye taşınır.
То есть, бывшая жена...
Şey, eski karım...
Ваша бывшая жена согласилась?
Eski karınızla yeni bir anlaşma mı yaptınız?
- Моя бывшая жена.
Eski eşim.
А это его вторая жена, бывшая певица Румена.
... ve ikinci karısı, Eski şarkıcı rumena.
жена 916
жена моя 28
женат 295
женатый мужчина 24
женаты 95
жена и дети 26
женатый 20
жена сказала 29
жена говорит 31
жена умерла 17
жена моя 28
женат 295
женатый мужчина 24
женаты 95
жена и дети 26
женатый 20
жена сказала 29
жена говорит 31
жена умерла 17