Ваша сдача перевод на турецкий
59 параллельный перевод
Ваша сдача, босс.
Para üstünüz, patron
Ваша сдача.
Para üstünüz.
Вот ваша сдача.
Değişmişsin.
Постойте, мисс! Ваша сдача.
Para üstü.
Вот ваш бензин на пятой колонке и ваша сдача, сэр.
İşte oldu. 5 numaraya 5 dolar. Ve para üstünüz, bayım.
[Морган] Спасибо. Вот ваша сдача.
Teşekkürler.
- Вот ваша сдача, сэр.
- Üstü 6.50 dolar.
- Шесть пятьдесят - ваша сдача.
- Altı buçuk para üstü.
Ваша сдача - 105 йен.
Paranızın üstü 105 yen.
И вот ваша сдача.
Paranın üstü de bu.
Ваша сдача
Paranızın üstü...
Ваша сдача будет безоговорочной.
Kayıtsız şartsız teslim olacaksınız.
Ваша сдача. – Два и ещё пять.
İki birlik... ve bir beşlik.
"Вот ваша сдача." "Бумажный или целофановый?" "Кредиткой или наличными?"
"Buyrun, paranızın üstü", "kâğıt mı, plastik mi?" " Kredi kartı mı, hesaba mı yazalım?
- Вот ваша сдача.
- Paranızın üstü?
Месье... Ваша сдача.
Bayım, para üstünüz, para üstünüz.
Вот ваша сдача и пошли бы вы подальше.
İşte paranızın üstü, ve bok teşekkürler.
Ваша сдача.
Üstü kalsın.
Ваша сдача.
Para üstü.
Синьорина, подождите! Ваша сдача.
Bayan, para üstü.
Синьорина, ваша сдача.
Bayan, para üstünü bıraktınız.
- Ваша сдача.
Alın.
- Ваша сдача, синьорина.
Para üstünü almanızı söylüyor.
Посмотрим... Ваша сдача. 10, 20, 30.
Göreceğiz... 10, 20, 30 Avro
Ваша сдача 3 тысячи и два миллиона йен!
Para üstünüz 3.000 ve 2 milyon Yen.
Ваша сдача, месье.
Paranızın üstü bayım.
Ваша сдача - 12.95.
12.95'in üzeri.
Вот ваша сдача.
Para üstün.
Сэр, ваша сдача.
Bayım, para üstünüz.
- Ваша сдача. Вам нужен пакет?
- Poşet ister misin?
Ваша сдача, мадам.
- Hayır, hayır.
Да, один, два - ваша сдача.
Paranızın üstü.
Вот ваша сдача.
Afiyet olsun.
Вот ваша сдача.
Uyuşturucu yok. Paranızın üstü.
Ваша сдача... спасибо, спасибо.
Paranızın üstü, teşekkür ederim.
Сэр! Ваша сдача!
Bayım, bakar mısınız?
Ваша сдача - 34 иены.
34 yen, para üstünüz.
Ваша сдача.
Paranızın üstü.
Ваша сдача, сэр.
- Buyurun, paranızın üstü, efendim.
Вот ваша сдача, сэр. 76 пенсов.
İşte paranızın üstü, efendim. 76 peni.
Вот ваша сдача.
Para üstünüz.
Вот ваша сдача, милейший.
- İşte paranın üstü, hayatım.
Вот ваша сдача,
Al bakalım, bu paranın üstü ;
Ваша сдача 11 фунтов
11.75 paranızın üstü efendim.
Ваша сдача?
Para üstünüz?
Ваша сдача.
Hazır.
Ваша сдача, сэр.
Para üstünüz efendim.
Ваша сдача - за сэндвичем.
Para üstünüz şurada.
– Ваша сдача.
Paranızın üstü.
- Ваша сдача.
- Buyrun para üstünüz.
- Ваша сдача.
- Yok.
сдача 28
ваша честь 9218
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша честь 9218
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша дочь 215
ваша подруга 56
ваша книга 23
ваша работа 147
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша милость 611
ваша сестра 69
ваша правда 37
ваша дочь 215
ваша подруга 56
ваша книга 23
ваша работа 147
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша милость 611
ваша сестра 69
ваша правда 37
ваша мать 116
ваша задача 103
ваша безопасность 21
ваша соседка 24
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша жена 280
ваша рука 26
ваша жена здесь 22
ваша задача 103
ваша безопасность 21
ваша соседка 24
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша жена 280
ваша рука 26
ваша жена здесь 22