Великан перевод на турецкий
206 параллельный перевод
Настоящий великан.
Kocamandı. Dövüştüm.
Надо же, невероятно. Оставляешь мальчишку в коротких штанишках. Возвращаешься, а он великан!
İnanılmaz, giderken bacak kadardın, döndüğümde karşımda bir dev var!
Очень жаль. Мне нравился великан-солнцепоклонник.
O devasa güneşe tapanı sevmiştim.
Я и великан Химер вышли в открытое море - чтобы поймать Змея Мидгарда.
Ben ve dev Hymer, dünyayı çevreleyen engin denize - - Midgard Sarpanı'nı yakalamak için çıkmıştık.
Он возомнил, что он великан.
Büyük olduğunu sanıyor.
Великан сказал, что там - подсказка.
Dev orada bir ipucu var demişti.
Гарри, Великан сказал, что дорогу осиливает тот, кто идёт по ней шаг за шагом.
Dev, "Taşları teker teker koyduğunda bir yol oluşacak" demişti.
Прошлой ночью я был настолько глуп, Даяна, что лёжа здесь и размышляя, выживу ли я или умру, додумался до того, будто в мой номер заходил великан.
Dün çok ahmaklaştım Diane. Burada yatmış,... ölecek miyim ölmeyecek miyim diye düşünürken,... odamda bir dev gördüğümü sandım.
Я не очень в этом уверен, но, кажется, ко мне приходил великан.
Ama bir dev tarafından ziyaret edildiğime inanıyorum.
К тебе являлся великан?
Bir dev tarafından ziyaret edildin?
А как говорил этот Великан?
Bu devin sesi nasıldı bu arada?
Даяна, Великан был прав.
Diane, dev doğru söylüyordu.
Великан... Kaрлик... Огонь...
Dev, cüce, ateş, ateş benimle yürür.
Она сказала, что ты великан.
Senin dev gibi olduğunu.
Как великан, что ли?
Ne, dev gibi mi yani?
Спокойно, великан Джон.
Sakin ol Koca John.
До встречи, ладно, великан?
Çok yakında görüşürüz, tamam mı koca adam?
Что такое, мой великан?
Sorun ne, koca adam?
А вот и наш великан!
İşte büyük Kenneth geliyor!
Великан.
İşte orada.
Великан идет!
Bu gece yürüyücüsü!
- Великан остановился.
- Sanırım her şey bitti.
- Иди сюда, великан!
- Gidiyoruz, koca adam. Haydi bakalım.
Карлик и великан.
Küçük adam ve dev
Посмотри, ну и великан, да?
Şunun cüsseye bakın.
Разыскивается злой великан.
Uzak Durun - Dikkat Dev Aranıyor :
И вон созвездие. Единственный великан, переплюнувший три поля.
Oradaki de Throwback üç buğday tarlası üstünden tükürebilen tek dev.
Прощай, великан!
Sana elveda dev.
Рисунок Джини. Это великан.
Ginny'nin Kirpi Dev resmi.
Великан.
Şey, kirpi devin.
Но машина изображена точно. И великан...
Ama diğer bir taraftan, araba oldukça iyi anlatılmış ve dev de...
- Великан - это плод воображения.
- Devler hayal ürünüdür.
Ваш великан действительно выглядит высоким, массивным, внушительным.
Deviniz kesinlikle uzun, cüsseli ve heybetli görünüyor.
Если здесь изображены отношения великана и девочки, похоже, что ежики символизируют подарки, которые великан дарит девочке.
Eğer bu, dev ile kız arasındaki ilişkiyi anlatıyorsa o zaman sizin "kirpiler" dediğiniz bu şeyler de kızın aldığı hediyeler olarak görünüyor. Bu, güven anlamına geliyor.
" А великан снова вошел и проревел :
Dev ikinci kere geldi ve böğürdü, Fe... " -" Fi. "-" Fo. "
Великан и Рональд, на лестницу.
Siz ikiniz, merdivenlere.
Молодец, великан.
Tamam, büyük adam.
Иди сюда, великан.
Hadi, koca adam.
Великан.
Koca adam.
Поскольку я видел свою смерть, я знал, что великан меня не убьёт.
Nasıl öleceğimi biliyordum dev beni öldüremezdi.
Это великан...
O bir devdi.
Не-не, великан. С Омаром это не пройдёт.
Koca dostum, bunlar Omar'a işlemez.
- Я великан!
Ben bir devim!
Эд, иди сюда, мой дорогой великан. Мой дорогой.
Ed, buraya gel seni koca aptal adam!
Ух, ты! Вот это великан!
Vay canına, şuna bak!
Привет, великан.
Merhaba şampiyon, hazır mısın?
Ты сегодня был в ударе, великан!
Bugün çok formdaydın.
Мой великан.
Koca adam?
Великан!
Dev!
Мэээ... – Толстячок. Я – великан!
- Çok uzun?
Скажешь - великан.
Ne dev ama.
великаны 31
великолепно 3127
великолепно выглядишь 18
великий 121
великобритания 44
великий гэтсби 25
великая 23
велик 30
великолепный 97
великолепна 98
великолепно 3127
великолепно выглядишь 18
великий 121
великобритания 44
великий гэтсби 25
великая 23
велик 30
великолепный 97
великолепна 98