Включите его перевод на турецкий
30 параллельный перевод
Включите его.
Dinleyelim.
- Включите его снова!
- Işıkları yak.
А почему вы не включите его?
Neden çalıştırıp bakmıyorsunuz?
- Включите его.
- Yayınla.
Включите его в мой счёт.
Faturamdan düş.
Включите его. Будьте осторожны.
Aç onu, dikkatli ol.
Пожалуйста, включите его.
Lütfen çalıştır.
Немедленно включите его.
Onu etkinleştir.
Нет, пожалуйста включите его.
Evet, lütfen aç.
Включите его на высоте 500000 метров.
18.000 feet'e gelince çalıştır. Sadece bunu yükseltmeye başlamalıyız.
Идите сюда и включите его!
Şunu açamıyor musunuz?
Поэтому мы придем к нему с планом, включите его.
Onu da içine dâhil ettiğimiz bir planla çıkarız karşısına biz de.
- Доктор Янг. - Кто-нибудь включите его.
- Birisi monitörü açabilir mi?
Включите его.
Buyurun. Açın.
Включите его снова!
Şimdi bilgisayarını aç!
включите его на полную.
Kızlar klimayı kapatın.
В-включите его.
Tekrar açın.
Включите его.
Geri aç.
Прошу вас, включите его снова!
Hayır! Lütfen açın!
- Включите его на этом телефоне.
- Buraya bağla işte.
Хорошо, включите его.
Pekâlâ, aç bakalım.
Просто включите его в розетку.
Sadece takman gerekiyor.
Если включите его в список улик, м-р Эрмантраут окажет помощь защите. И он все прояснит, твердо и недвусмысленно.
Delil olarak sunmaya karar verirseniz Bay Ehrmantraut savunma makamı için her zaman hazır olacak ve kesin ve tartışmasız bir şekilde yanlış anlaşılmaları ortadan kaldıracak.
Включите его.
Çalıştırın. Sorun sorularınızı.
Заберите тальк, включите подогрев на полную, засуньте его под лампы...
Götür, sıcağın ortasına koy, ışıkları da ona doğru çeviriver.
Давайте прослушаем его. Включите, пожалуйста.
Devam edin lütfen.
Включите его.
Benim için takın
если вы наймёте адвоката и подпишите ваши показания прямо сейчас, сегодня, и включите в них, как вы использовали ваши здания, для содержания мальчика, и что вы убили его, столкнув с парковки, потому что у него был роман на стороне,
- Sen savcı mısın? Bir avukat tutup hemen bugün ifade vermeniz ve apartmanınızı genç bir çocuğu barındırmak için kullandığınızı ve onu biriyle ilişkisi var diye otopark binasından itip öldürdüğünüzü dahil etmek kaydıyla size ikinci derece cinayet anlaşması teklif- -
Думаю, если это дело дойдёт до суда, Майк Хальбах, брат Терезы : —... и вы включите запись его признания, то в нашем деле всё станет ясно.
Bence bu dava mahkemeye giderse o itirafın videosunu DVD veya video oynatıcıya koyup mahkemede oynatsınlar başka kanıta gerek kalmaz.
"Включите компьютер." Ты включила его?
"Bilgisayarı aç." Açtın mı?
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19